Счастье, ты не покинешь меня. Я тебя приручу.
Поводок пристегнув, на запястье его накручу.
Приучу тебя к запаху дома, сманю, прикормлю.
Ты не бойся – излишними ласками не утомлю.
Хочешь, скрыв от завистников наше с тобой бытиё,
Буду звать тебя с тихою нежностью: «Горе моё».
Вам также может понравиться
Мужа на фронте убили.Пятеро малых детей.Их прокормить
03
Ценитель умственных творений исполинских,Друг бардов
04
Перевод Г. Ратгауза Холмы и поле за полемЗатопила синяя тьма.
05
П *** Напрасно ты сулишь так жарко славу мне:Предчувствие
01
Иссея въ горести тоскуетъ и страдаетъ,И плачетъ и рыдаетъ,Любезна
02
Я люблю многое, близкое сердцу,Только редко люблю я…
02
ИГРУШКА СЛОМАЛАСЬ!Нет, это не глюки!Сломались все мысли…Ни
022
Пусть сто тысяч звезд-жемчужин сыплет с высей небосвод
017
Владей небесной я парчойИз золота и серебра,Рассветной
05
Проходишь ты в другие дали,Другие слышишь голоса.
02
Как лишний вес мешает кораблю,Так лишние слова вредят герою.
03
Банку майонезнуюМы водой налили,Луковку полезнуюВ банке поселили.
05
Иная простота хуже воровства Уютно быть не сценой-залом,зевать
015
Декабрьский день в моей оконной раме.Не просветлев
00
В шестнадцать лет он воссел на трон.Государит в шестнадцать лет.
05
Перевод В. Лунина Длинной гирляндой порою ночнойМчимся
05
На венценосных травахсреди куфически-растущей повилики,среди
02
Никогда не видать тебе, вьюга,Этих красок цветущего юга.
022
Не нужны надписи для камня моего,Пишите просто здесь
04
Отбросив навеки зеленые пятна от очков,Проходит горбатый
06
— На кого же рассчитано ваше творчество:На народ?
06