Темную-темную равнинуМоего усталого мозгаПорой озаряет
5
Я в детстве спросил свою мать:«Когда хоронить
3
У нас бывают чтения, жаркие споры,И наши глаза горят
15
Как сердцу милРодной деревни говор!На станцию хожу
4
Стоит мне только вздохнуть, В груди моей Раздается
10
Взгляни, вон там,Высоко в синем небе,Сегодня вновь
7
Едва открыв глаза сегодня утром.Опять —
11
О алый, алый цвет!Как радостен наш мир,Когда горит
9
На северном берегу, Где ветер, дыша прибоем, Летит
15
Целый день на нееСыплются, сыплются листья.
6
Утихни, ураган! Прибой, не грохочи,Кидаясь в бешенстве
7
Сегодня с силоюВнезапного недугаНахлынула по родине тоска.
6
Я уважал его всегда,Н я люблю его сейчас еще сильней,Хотя
5
На песчаном белом берегу Островка В Восточном океане
7
Друг мой открыл старый чемоданИ выпалил книги кучею на пол.
25
Уже рассвета теплятся лучи.Ночь тоже на исходе, как весна.
8
Снимал я перчатку. И вдруг — Рука замерла.
5
Небо родины,Как ты далеко!Я поднялся одинНа высокую
21
Во сне твой голосВ ушах звучал.Как давноЯ слышал его!
6
Скоро придет мировая война!Словно фениксы,Воздушные
9
Монолог Трагивраля из водевиля «Страсть сочинять
3
Перед тем, как ступить на балкон,я велю тебе, богово
4
Еще с Адмиралтейскою иглойЗаря играет. Крашеные дамыИ
7
Год был ягодный,Год грибной,С яркой радугойЗа спиной.
8
Мне четырнадцать лет, а ему шестьдесят.Он огромен
3
Стремяся в Рыбницу душою,Но сомневаясь, там ли Вы,Я
2
— Лето, лето,Здравствуй, лето! —
5
(Посвящаю И. И. Левитану) Меж чернеющих под паромПлугом
28
1 Неровный ветер страшен песней, звенящей в дутое стекло.
11
Вы снисходительны, я знаю:Порука мне — ваш милый взор;
7
Мы идем дорогой ночных кораблей,Скоро солнцу время вставать.
6
Русский хлеб делить врагиСтали рано слишком:Дескать
5
Прославленный Василий Теркин твойНе может быть никем
7
Одиссей Брат мой, я вижу глаза твои тусклые,Вместо
4
Не призывай и не сулиДуше былого вдохновенья.
11
Ты не любишь считатьоблака в синеве.Ты не любишь ходитьбосиком по траве.
4
Плясать медведя научилиИ долго на цепи водили;
6
Vous etes charmante en effetEnfant si cherie et si
4
Иные времена настали наконец-то,Чины и имена поставлены на место.
6
За перо и за склянку черниля, безумец, тебя погубил.
4
Доехал исправно, усталый и целый,Сегодня прощаюсь со
5
Перевод А. Глобы(Баллада) Юноша Прочь с моего порога, прочь!
12
Я в этом городе сидел в тюрьме.Мой каземат — четыре на три.
4
I. Ты, одевшая млечным покровомОсиянность безумного дня.
6
Идут по улице дружинницыВ противогазах, и у хоботаУ
11
Я вопросил себя сердечно:О вы, стихи мои, милы ли ей?
5
Душе очарованной снятся лазурные дали…
13
Сегодня день, как жизнь, слепой,Какой-то муторный и
7
Точь-в-точь баклажан, что весь сморщился, выцвел на
5
СЕСТРЕ Ночь, и смерть, и духота…И к морюты бежишь
3