Прошлой ночью я вёл машину,не умея водить,и вообще
6
Я смотрю, как взбивают последнее молоко, которое оникогда-либо
6
Прошлой ночью я вел машинуне умея водитьне имея машиныя
14
Я пробежал шесть лестничных пролетов,ведущих к моей
7
Сосна терновнику говорила надменно:«Нет от тебя никакой
11
Мы с тобою лишь два отголоска:Ты затихнул, и я замолчу.
4
Ночью лоб мой весь в огнеИ с трудом смежил я веки:Как
4
Только б ты, кого так пылкоЯ люблю, —
5
То не дева-краса от глубокого снаПоцелуем любви пробудилась.
12
Устав от горького бездействия и лени,Порочащей полет
20
Я разные годы сближаю,ворочаюсь, глаз не сомкну.
8
С какой же скоростьюнесётся мысль?Всезнайки скажут:с
6
Те очи светлые, что в час прощаньяВсе о разлуке плакали
5
Психея дивная,Где крылья голубыеИ легкие глазаИ косы золотые.
8
Когда я пролил в океан —Не жертва ли небытию?
5
Как лежу, я, молодец, под Сарынь-горою,А ногами резвыми
5
1Когда еще мне было девять,Как Кантэнак — стакана
5
Когда клянешься мне, что вся ты сплошьСлужить достойна
4
«Кто они, скажи мне, птица,Те двенадцать вкруг стола?
4
Врешь, сестра, —Мне жить с тобой не вместе!
4
Над горячим тирори под Утренней звездой пропой, кукушка!
3
На гробовой его покровМы, вместо всех венков, кладем
6
Дымится гора Машук.Над ней облака,Как тени…И рядом
3
Чижик, пой свою свободу,Щелкай радость, соловей,Зря
5
Смотрит с неба месяц бледный,Точно серп стальной;
8
И в том уже горе немаленькое,Что заставляет зимаВсовывать
9
…что вовремя часов не наблюдают Я враг дискуссий
10
Я вынести могу разлукуСо всем, что драгоценно мне;
16
Залязгали«Шабёльками»Полковники-паны.Не терпитсяПилсудчикам:Им
6
Кипарис мой, — ты сказала, — жди меня! — и не пришла.
19
Строитель, возведи мне дом,без шуток,в самом деле,чтобы
7
А если бы историк наших днейНе в современном жил, а
4
О, как же я хочу,Не чуемый никем,Лететь вослед лучу,Где
8
Когда обезьяноподобные людиНа сумрачном дне незапамятных
4
Говорил мне друг, прощаючись:«Не грусти, не плачь ты
4
1 На лоне облаков румяныхЯвилась скромная заря;
8
Закрутила меня, завертела Москва,Отступила лесов и
6
Оставили соловьиМеня одного в долине,Чтоб старые гнезда
5
(Перевод с английского) Сим гимном заключает Томсон
4
Когда-то (помню с умиленьем)Я смел вас няньчить с восхищеньем,Вы
1
Блестят штыки, снаряды рвутся,Аэропланов слышен гуд,Куда-то
8
Ведом мне мой отец да дедДа немного ближайший прадед,А
6
Ты прав, мой милый друг! Все наши стиходеиСлезливой
7
Ты переполнил чашу меры,Тевтон, — иль как назвать тебя!
1
Рядится правда, нам сверкаяТо остромысленным пером,То
4
Я зол и слаб. Земное мореЯ перешел своим умом…Как прежде
5
Когда, приветливо и весело ласкаясь,Глазами, полными
4
С Новым годом — светом — краем — кровом! Первое письмо
4
Время свободное –Некуда деть!Как хорошоДруг на друга глядеть!
13