В сей день тебя любовь на свет произвела,
Красою света быть, владеть людей сердцами;
Осыпала тебя приятностей цветами;
Сказала: будь мила!..
«Будь счастлива!» сказать богиня не могла.
Вам также может понравиться
Богатырская сказка[1] Le monde est vieux, dit on: je le crois;
016
NB. Говорят, что поэты нередко сами себе противоречат
08
Что ж может быть любви и счастия быстрее?
06
ХОР И КУПЛЕТЫ,ПЕТЫЕ В МАРФИНСКОЙ РОЩЕДРУЗЬЯМИ ПОЧТЕННОГО
07
Ты в мрачном октябре родилась — не весною, —Чтоб сетующий
010
Друзья! Хованского не стало!Увы! нам в гробе всем лежать;
04
Там всё велико, всё прелестно,Искусство славно и чудесно;
05
Но что же скажем мы о времени прошедшем?Какими радостьми
09
Он с честью был министр, со славою поэт;Теперь для
07
Перевод с английского В II ч. «Детского чтения» напечатан
08
IMPROMPTU ДВУМ МОЛОДЫМ ДАМАМ,КОТОРЫЕ В МАСКАХ ПОДОШЛИ
06
Нет, полно, полно! впредь не будуСебя пустой надеждой
04
Любовь тогда лишь нам полезна,Как с милой дружбою сходна;
011
Супруг твой слишком счастлив был:Не мог он жить в подлунном
010
Он жил в сем мире для того,Чтоб жить — не зная для чего.
08
Бог дал мне свет ума: я истины искал,И видел ложь везде
018
Эдип Гремит ужасный гром, небесный свод пылает —О боги!
09
Министр, поэт и друг: я всё тремя словамиОб нем для
04
Напрасно говорят, что случай есть слепец:Сию минуту
05