Нет тоски, какой я не видал. Сердце выходит на белую
4
К А Большаков Каждый стих, отплывая, тонетВ разгневанных
7
Навек мне упиться этой болью,Чужим отраженьем сна;
7
По сю пору недостаточно ясно,Но точней —
8
О, легкая мчимость! о, быстрая улетимость!
9
День сегодня был весь чистый.Прозрачный —
8
Башенки больничного сада,Заброшенный завод,Поломанная
7
Открывается дверь — и тихийСвет расцветает в тиши.
3
Рука поднимется губительнаяС ее блестящим топоромИ
18
Над глубиною небосклонаУже не чуждая страна!
4
Как будто человек зарезанныйНа этой площади лежит!
6
Шорохи той же грани,Как соки пустелых уст.
5
Я раб греха.Владимир Соловьев О, в этом топоте и шепотеВсе
4
Там, в садах лазури холодной,Звенят, улетая, стрижи.
4
Как и чем рассказать это,Эту гладь, свободу и тоску.
4
Сергею Раевскому Цветет земля рукою нежной музы!
8
Серое одиночествоТрав и замерзших камней,Прячась от
5
Дыханье милой розыЯ в тишине узнал,Невольны сладки
9
Этот нежный отдых в долине, едва колеблемой ветром,В
4
Вот день, разламывающий окна,Потрясает недолгую ночь.
6
Когда судьба занесена —На мир презрительным указует
7
Ударится в колокол птицаИ мертвая упадет,И ей отвечает
5
Тебе, поэт, дано судьбоюИзвечный звон перелагать:Над
8
Старинные опять зовут прогулки!Будь милым снова, незабытый
2
На столе колокольчики и жасмины,Тютчев и химера с Notre Dame.
12
Ужель уберечьсяСлева — река, взрыва — справа?
10
Ты — раздвигаешь золото алоэ,Ты —
6
«— А почему это у вас такой глупый и надутый вид, синьоре?
7
Не робость нежная играетНад бедной, жалостной душой!
9
Каким Гарун-аль-РашидомЯ должен к тебе явиться!Смотри —
6
Мира горим негасимым громадамВ пляс странный руки,Цветы
3
Борису Пастернаку О, правьте же путь в страныГипербореев!
3
Простота необыкновенности,Степь — просто.
7
Плечи, оскаты пашен,Перепрыгивающая омут ольха;
7
Где небом дышит сельный крин,Разоблачится сад небес
5
Проходит ночь. И над землей все ширеЗаря встает, светла…
8
Иногда не надо много слов,Бывает время, что они бессмысленны,Побудьте
10
1 Все рожь кругом, как степь живая, Ни замков, ни морей
4
Перевод В. Левика На скале сидел я ранним утром,Пристально
5
Не приходи в часы волнений,Сердечных бурь и мятежей,Когда
7
Была война. И нашей тетке Марье,Живущей в тихом Липецком
7
Закат в полнеба занесен,Уходит в пурпур и виссонЛазурно-кружевная
7
Кто вдохнул в меня душу,Тот со мной до сих пор.
3
Взращенный деревенским полем,Обкочевавший все большие
3
Наступает неделя, когда умирают снега.В пышных дебрях
5
Я видел, как я в комнату входил.И звезды танцевали
13
Державин пишет: «…финн… и гунн…».Столкнул — аж звон
7
Склоняясь к смерти и бледнея,Ты в красоту небес вошла.
4
Издавна говорят, что будто царедворцыДля польз отечества
6
Во граде Вильно достославномВот что произошло недавно…Тогда
9