Есть существа, которые от детства
Мечты свои, надежды и желанья
Кидают на ветер. Ничтожный случай
Владеет их судьбой. Они стремятся,
Куда глаза глядят, не думая о цели,
От истины не отличая лжи:
Они летят, куда подует ветер;
Гостят, где им открыта настежь дверь.
Для них вся жизнь в мгновении настоящем,
Затем, что прошлое для них погибло,
А в будущем они читать не могут.
Они живут — и только. Ум их праздный
Не действует, а сердцем правит случай:
За радостью у них идут печали,
За верою безверье, за любовью
Холодная насмешка и презренье;
Они живут, как бог пошлет, с дня на день,
И думают, как бог пошлет на мысли…
В них воли нет; одна пустая прихоть
Владеет их поступками; и если
Они подчас погружены в раздумье,
Ничто далекое их мыслей не тревожит:
Любовь у них без муки, страсть без жара
И ненависть без злобы и гоненья…
Но ты на них нисколько не похожа —
Ты женщина и вместе с этим гений,
Здесь, на земле, ты горе мне врачуешь,
А в небеса указываешь путь.
В твоих речах, движеньях в во взоре,
Как в зеркале, отражены все тайны
Души твоей: в задумчивости виден
Глубокий ум, от опыта созревший;
В веселости — кипенье чувств сердечных,
А в красоте чарующей улыбки —
Души твоей божественные свойства…
В те дни, как мы кипим в заботах трудных,
Волнуемся общественным волненьем, —
Ты, в тишине, идешь своей дорогой
И, чуждая забот и суеты,
Верна своим душевным убежденьям,
Как хоры звезд своим путям обычным,
Которые назначил им всевышний.
Ничто в тебе не резко. Всё спокойно,
Во всем видна твоя живая совесть, —
И если ты порою даже плачешь
И сетуешь на жизнь и на людей,
То слезы те так сладостны и тихи,
Как ручеек, текущий но долине,
А вздохи те — как музыка, в которой
Всё дышит пламенем любви высокой,
Надеждой, верою и чистотой небесной.
Мне кажется, при взгляде на тебя,
Что каждый взор, что даже каждый шаг твой
Гармонией какой-то дивной веет,
Что люди все, в сравнении с тобой,
Так суетны, ничтожны, бледны, жалки,
Как дикий вопль в сравненьи с звучной песнью.
Перевод С. Ф. Дурова