Вы себе представляете
парижских женщин
с шеей разжемчуженной,
разбриллиантенной
рукой…
Бросьте представлять себе!
Жизнь —
жестче —
у моей парижанки
вид другой.
Не знаю, право,
молода
или стара она,
до желтизны
отшлифованная
в лощеном хамье.
Служит
она
в уборной ресторана —
маленького ресторана —
Гранд-Шомьер.
Выпившим бургундского
может захотеться
для облегчения
пойти пройтись.
Дело мадмуазель
подавать полотенце,
она
в этом деле
просто артист.
Пока
у трюмо
разглядываешь прыщик,
она,
разулыбив
облупленный рот,
пудрой подпудрит,
духами попрыщет,
подаст пипифакс
и лужу подотрет.
Раба чревоугодий
торчит без солнца,
в клозетной шахте
по суткам
клопея,
за пятьдесят сантимов!
(По курсу червонца
с мужчины
около
четырех копеек.)
Под умывальником
ладони омывая,
дыша
диковиной
парфюмерных зелий,
над мадмуазелью
недоумевая,
хочу
сказать
мадмуазели:
— Мадмуазель,
ваш вид,
извините,
жалок.
На уборную молодость
губить не жалко вам?
Или
мне
наврали про парижанок,
или
вы, мадмуазель,
не парижанка.
Выглядите вы
туберкулезно
и вяло.
Чулки шерстяные…
Почему не шелка?
Почему
не шлют вам
пармских фиалок
благородные мусыо
от полного кошелька? —
Мадмуазель молчала,
грохот наваливал
на трактир,
на потолок,
на нас.
Это,
кружа
веселье карнавалово,
весь
в парижанках
гудел Монпарнас.
Простите, пожалуйста,
за стих раскрежещенный
и
за описанные
вонючие лужи,
но очень
трудно
в Париже
женщине,
если
женщина
не продается,
а служит.
Анализ стихотворения «Парижанка» Маяковского
«Парижанку» Владимир Владимирович Маяковский отдал печатать в «Женский журнал». Звучала эта история и по новомодному тогда радио.
Стихотворение написано в 1929 году. Поэт много пишет, в том числе, пьесы, активно публикуется, выступает докладчиком и декламатором, зимой едет в Европу. В Париже состоялась его встреча с М. Цветаевой. Там он читал стихи, отвечал на вопросы, а она – переводила. Жанр – социальная сатира с элементами драмы, размер, как водится, акцентный стих с рифмовкой перекрестной, текст расположен знаменитой лесенкой. Лирический герой – сам путешествующий пролетарский поэт. Композиция вполне сюжетна, представляет собой историю встречи и жизни маленького человека. Поэт обращается к почтенной советской публике. Начинает он с ряда авторских эпитетов и инверсии: шеей разжемчуженной (приставка в слове придает экспрессии). Оказывается, среди парижанок весьма мал процент законодательниц мод и светских львиц. Служительница уборной в ресторане привлекает внимание отдыхающего героя. «Она просто артист»: сравнение в мужском роде. С предупредительной улыбкой эта француженка за скромную плату (четыре советские копейки с человека) подает посетителям полотенце, пипифакс (туалетную бумагу), парфюмерию, вымоет пол. Здесь – перечислительная градация из приставочных глаголов: попрыщет, подпудрит. А что же в эти годы в СССР? Частные рестораны, действительно, потеснены общепитом, впрочем, еще долго будут существовать. Как обстояло дело с сервисом в тамошних уборных – вопрос. Но туалетной бумаги там не было до 1960-х годов. Профессия подобных уборщиц распространена и в наши дни, роботы пока не заняли эту нишу. Герой делает сомнительный комплимент «мадмуазель» в униформе: выглядите туберкулезно и вяло. «Пармские фиалки»: известный романтический атрибут свидания. «Карнавалово»: очередной неологизм В. Маяковского. Низкие темы: вонючие лужи (мочи, разумеется). «Не продается, а служит»: готовый афоризм. Вполне себе универсальный. Парентеза: пожалуйста, извините, право, по курсу червонца. Перифраз: раба чревоугодий. Индивидуально-авторское деепричастие: клопея. Композиционный стык: ресторана. Инверсия: служит она. Несколько возмущенных восклицаний, просторечная, местами грубоватая, лексика. Звукопись: жизнь – жестче.
Овеянный легендами образ парижанки под пером В. Маяковского приобретает отчетливый душок уборной.