Мой Керикид, тебе скажу я сказочкуПро палку, больно бьющую.
9
Ни ямбы, ни утехи мне на ум нейдут. Если б его голова
17
Можно ждать чего угодно, можно веровать всему,Ничему
8
…и друзья-то сами мучают тебя. …
9
Есть вот какая басенка:Вошли однажды меж собой в содружествоЛисица
11
Мне не мил стратег высокий, с гордой поступью стратег,С
13
Тенелла, победитель!Радуйся, о царь Геракл,Тенелла
2
Сердце, сердце! Грозным строем встали беды пред тобой.
9
Жизнь на Фасосе К вам, измученным нуждою, речь, о граждане, моя.
9
Я — служитель царя Эниалия, мощного бога.
9
Словно ущелия гор обрывистых,в молодости был я.
8
Пророк неложный меж богов великий Зевс —
7
Сердце, сердце! Грозным строем встали беды пред тобой.
6
Предоставь все божьей воле — боги часто горемык,После
9
Негу заоконную на себя наденьте.Мы — воры в законе.
2
В зимнюю стужу волнует вопрос:Холодно очень, не высунуть ль нос?
4
Как ветрена я и беспечна была:Жар-птицу поймала – пера не взяла.
5
Ещё раз умер, утром вновь воскрес;Бред ночи отошел
3
У меня медведь на крыльце живет,Славно лапу сосет да спит.
2
Лицо твоё светло, как день из мёртвых воскресенья,А
6
Богородицыно УспеньеНам нетленье открыло встарь.
4
Скоро, скоро, друг мой милый,Буду выпущен в тиражИ
5
Мы идём с тобой низами,Дивный друг мой Низами.
4
Мы дружные ребята,Пришли мы в детский сад,И каждый
9
Пылающую голову рассветПриподымает с ложа своего,И
6
Перевод Б. Заходера Лишь бы мне поставить ногу в стремя!
5
Вы мне не поверите и просто не поймёте:В космосе страшней
8
Хорошо — быть молодым,За любовь к себе сражаться,Перед
8
Короткие крылья волос я помню,Метущиеся между звезд.
5
О. М. Орешиной Не потому стихи напевноЖурчат в душе
3
Разодетые в плащиВ речке плещутся лещи.– А зачем плащи лещам?
3
Черемуха душистаяС весною расцвелаИ ветки золотистые,Что
3
А она говорит — мой милый, создай мой мир,чтобы
9
О, иностранец в шляпе, взвесьМою судьбу. Всю жизнь
2
Солнце долго ходило. УсталоЗаходило в подвалы кварталовЗасыпает
5
«Сегодня я с вами пирую, друзья,Веселье нам песни
6
Сколько лет позади! Я, старик, все так же шагаю по
5
Вкруг лампы за большим столомСадятся наши вечерком.
5
Болен. Лежу в палатке.Читаю хорошую книгу.
5
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Кормилица (II) Ясон, царь фессалийский
2
Сегодня был долог деньОн кончился наконец А завтра
4
Надежды трепетной моей,Моей гармонии сердечнойТвоею
9
Там, в кипарисовой аллее,Закат украсил летний зной.
13
Перевод А. Оношкович-Яцына (Королевские инженеры) Чуть
8
Под вечерок, окончив труд,исполнив честно нужный Pensumтам
3
Прошла чреда душевного недуга;Восходит солнце прежних дней.
7
о лепета ярко-прозрачного: в небо направ-ленного — буря!
14
И когда меня ты убьешь,Ты наденешь белое платье,И свечи
3
Уже голодищеберет в костяные путы.Ужеи на сытыхнаступают посты.
4