К К… Сентября… 11 часов Наконец опять счастливымЯ
10
О, странное судеб веленье,Чудесный счастья оборот!
6
Того, кто правде поборает,Кто тверд в намереньи прямом,Ни
5
Где ты, блаженство небес, обитаешь,Где существуешь
21
Перевод 1 В страсти страсть нужна взаимна.
9
Сто душ имеешь ты, поверю, за собой, —
11
Струи стремитесь золотыеГранитных невских берегов!
8
(Из Горация) Теки, корабль любезный мой,Теки, теки
4
Нет в мире злоключенья?Несчастья в мире нет?
6
Дружба! дар небес бесценный,Сладкий нектар жизни сей,Гений
5
Пролей сквозь мрак твой свет унылый,Твой палево-сребристый луч!
8
Здесь были зданиев громады,Здесь мрамор, здесь сафир
8
Счастлив, кто злато презирает,Смеется пышности, частям,Богатств
3
Блажен тот, кто велик душой,Кто чужд смешных предубеждений,Не
7
Ода на случай позволения, сделанного советом на пропуск «
13
Отрывки из поэмы «Природа» (Перевод из Лебрюня)
12
Ярко сверкает звезда,Ярко златая любови!Тихо покойный
8
Пойте, Пиндары, героев,Полководцев и царей,Пойте громы
9
Любезный мотылек,С цветочка на цветокТы там и сям летаешьИ
12
Несносны Тантала мученья:Он видит плод, в струях стоит,И
6
В голубом лазурном сводеЯрко блеск луны сиялИ унылый
6
Теперь я познаю, что в мире человек!Какое бедное и
7
Любить есть всех уделИ, вместе, сокрушаться!
5
Вотще под золотым покровом,На мягком г_а_гачьем пуху,В
3
Смертный! быть чтобы счастливым,Не ищи больших честен,Не
14
(Подражание английскому) Певец унылости, согласный
4
Лиза! Лиза! — рассердилась,Что с тобою я играл?
7
Зачем искать богатства,Нам нужны ли они?Их блеск —
3
Не блещут златом потолоки,Индейской костью домик мой,Подпоры
5
Теки в полях между цветами,Теки, любезный мой ручей!
7
Ода на случай нового сочинения г<осподина>
8
Звук браней всюду раздается!Труба военная гремит,Строптивый
12
Сей в лазурях серебристый,Светлый месяц, луч свой сей!
7
Драгая, милая подругаПриятных вечера теней,Как мило
7
Чижик, пой свою свободу,Щелкай радость, соловей,Зря
14
Друзья! гоняться за мечтою,За тенью призраков пустых,За
7
Скорей! минута дорога:Меня ведь ждут у пирога!
6
Ж.Б. Я много лет пиджак ношу.Давно потерся и не нов он.
6
Перевод А. Оношкович-Яцына (Пехотные колонны) День-ночь-день-ночь —
47
Все-такиРазрешилось,Больше терпеть не могла,Гнев положила
7
1 Стражник, что там в ночи? — Буря, и ливень, и гром
6
Где муза? Что молчат ее устаО том, кто вдохновлял ее полет?
10
Средь декораторов российского бароккои Ломоносов был.
9
Столешницы дубовый щит,Меч древний, что на нем лежит,Бумага
8
Мне была понятна жизнь природы дивнойВ дни моей весны.
6
Зеркало по природе правдиво,поэтому оно легковерно,поэтому
5
Белело море млечной пеной.Татарский конь по берегу
4
О друг младой, прекрасный друг!Уж солнце за горами.
6
Родник хвалился: — Я велик!Я очень многого достиг,Вобрал
5
А по ночам у высокого плетняЧерные лошади ждали меня,Добрые,Смелые,Быстрые,Рослые,Черные —
8