Если любовь на убыльдо горстки грусти, если любовь
4
Так бывает —идёшь куда-то, грезишь о чём-то…и друг
4
Утро в её груди — это светлое бремя,с которым она проснулась
13
Бедняжка, как сердце её стучит!Она подводит глаза
7
Странно сиял в дожде переулок,усыпанный белыми-в-клетку
10
Мечтателив утлой лодке у берега… Эта водаприбывает
11
Еду к тебе,вспоминая вкус давнего утра, сбросив муравьёв
4
В праздники я звоню друзьям,но они занятыпочинкой несносного
4
Я встретиллетунью сновв тонких запястьях,в мечтах о
8
Прочесть откровенье глаз —внезапно наткнуться на лето,где
6
Г. Маркесу Стук капель в окно — так промокшее утроприходит
3
Мне ждать тебя дано,высматривать годами… — Я жду.
8
Волны рушатсяи, оползая в море,слизывают песок тёплыми
2
Каждое утроона поднимает рычащего,мечтающего о другой…И
8
Женщина —шелк-и-бархат —одним присутствием обращает
10
В фонтане наскучило девушкамлить из кувшинов:они так
3
Юношаразбуженный губами-из-сновгубами неизъяснимого
6
Фонтан клубится,столик как в росеот брызг его,за ним
14
Мне бы встретить однаждынеброскую девушкув ситцевом
7
Когда кричишь — ты старуха,у которой пропали в чулке
8
На венценосных травахсреди куфически-растущей повилики,среди
3
Без усталисердце бьёт в грудь словно в бубен —играет?
7
Как быстро выцвел здесь,у моря,мой мавританский плащ.
17
Именно так и случилось —цветочница странно состарилась,и
6
Настырный ветерокчуть треплет локон —она не чувствует…
4
Колышутся тихо цветы на могилеОт легкой воздушной струи.
6
Хотя б прислал письмо ошибкойИз дальней дали кто-нибудь.
10
Большая ты, Россия,и вширь и в глубину.Как руки ни
16
Чтоб человек от стужи не застыл,Не засосал его житейский
11
Летописцы текущей войныБезусловно отметить должны,Как
4
На весёлом, на шумном праздникеЯ встречаю друзей своих.
3
1. Мечта Мороз повел суровым глазом,с таким морозом
7
Как хорошо — ты не явилась,пусть будет славно и тебе.
6
Как только в городской тишиКо мне придет полубессонница,Ночная
4
1Вселенныя любовь иль страх,Цари! что вы по смерти?
3
Кто тот юноша был, Пирра, признайся мне,Что тебя обнимал
8
Перевод С. Ошерова Хмуришь ты брови, достойный мой друг;
2
Содержание поэмы Песнь первая Вакх, раздражен будучи
9
В МАШИНЕ Как хорошо, что скорость есть на свете.
10
Минувшей юности своейЗабыв волненья и измены,Отцы уж
3
Золотосердой — в наше лоноНесеверные семена!
4
Всегда я был чуть-чуть моложеДрузей —
8
Мы изучаем сложные процессы,Мы собираем данные Земли,Научно-необъятны
6
Я думаю об утре Вашей славы,Об утре Ваших дней,Когда
3
Исчезнет мир в тот самый час,Когда исчезну я,Как он
4
Во дни надежды молодой,Во дни безоблачной лазуриНам
5
Песня Верещагина Ваше благородие, госпожа разлука,Мы
6
Лгать не могла. Но правды никогдаИз уст её не приходилось
5
Дышу дыханьем ранних рос,Зарёю ландышей невинных:Вдыхаю
4
С точки зрения воздуха, край земливсюду. Что, скашивая
4