Крыльями рядом машешь ленивоВечной бродяжкой ты над
6
Упавшая волшебная свирельЕщё хранит в себе звучаний диво.
2
Командир лесных причуд,Ты стоишь, как Робин Гуд!
3
Гора — ужасный ад,Где побывал Синдбад,Влечёт магнитом;
6
Что слышал, поведаю вам не таясь,Она умирала от горя;
6
С бесстрастьем Рока ты оплотНашёл у Западных Ворот;
6
Грядою скал и мутных вод потоком,Изгибами лощин,Ты
9
Нигде нет жизни никакой,Лишь солнце, тени и покой.
3
О, Долли! Разве кто забылЧар этих блеск, что нас пленил?
5
Милая дева, в смятенье, в волненье,Что ты там шепчешь
2
О, звон плывёт, О, звон поётНад мрачной пустошью глухой,Вечерня
2
Я не слушал тебя, старина!Извини! Размечтался устало.
5
О, диких зарослей малыш,Найдёныш Западной дубравы!
5
На оливе, что мертва,Кто-то вырезал слова —«Мануэла
5
Ты задаром куплен был,Где, когда — я позабыл!
3
Я стоял на вершине горы у креста,И следил за поверхностью
3
Одна скамейка, небо — оттиск серый,Пустой перрон как
3
О, радость творения —Быть!В полёте про всёПозабыть!
2
Из сумрачных прерий, средь скошенных нив,Не робок
11
Луна плывёт над соснами, и где-тоЖурчание реки,В тумане
8
«Небо нахмурилось, грозные скалы,Белыми брызгами
3
Знать, в господнем гневеСуждено быть тако:В Петербурге
3
Пришла. Стоит. Ей восемнадцать лет.—
3
Один порыв — безвластный и плакучий,Одна мечта — чрезмерностью
2
Памяти Бориса Ручьева Обалдевший могильщикна исходе
3
Когда на небо синееГлаза поднять невмочь,Тебе в ответ
5
приснилась Бразилияшум прибоязеленые холмы и долины
16
Я смотрю на клубы пара,Детство в памяти храня,Баладжары
7
Запоздалый ездок на коне ворономПод окошком моим промелькнул.
7
Я забыть никогда не смогуСкрип саней на декабрьском снегу.
13
Пусть нас давят угрюмые стены тюрьмы, –Мы сумеем их
3
Наталии Гончаровой. Под сводами огромного собора,В
3
Мне странно слышать, откровенноПред вами в этом сознаюсь,Что
9
Умолкает птица.Наступает вечер.Раскрывает веериспанская
12
Открываю томик одинокий —томик в переплёте полинялом.
4
Кто пpишёл ко мне с yтpа?Мамочка.Кто сказал: «
3
Мао Цзедун — большой шалун:Он до сих пор не прочь кого-нибудь
3
Да, верным людям дарит рок мучений и невзгод немало,Он
8
Ты — всё, чем дышу, и всё, чем живу.Ты —
2
Плывут в тарелке оттоманские фелюгиИ по углам лари стоят.
3
Прошлой ночью я вел машинуне умея водитьне имея машиныя
12
Город,Прочисть труб каменные ушиИ таинство посева слушай.
2
Вспоминаю себя в зимнем садикеНа заре юго-западных
5
Кинематограф. Три скамейки.Сентиментальная горячка.
3
1.Только организация урожай умножит. 3.Чтоб всем хлеб есть, 3.
2
А все-таки я не истец,Меня и на земле кормили:—
5
Смотрю ли я на водяные стали,Безмолвный сфинкс на запустелом
3
Любовь дарит радости и печаль,Восторги, сомнения и мечту.
6
Вольный перевод с нем. (В. Буш) Глава первая Каспар
6
Чтоб обрести друга,Ты съешь с ним соли две-три сумы.
6