Любовь моя, не медли —Пей жизни сок!Повременишь —
6
Вы, небеса, ты, луг, ты, ветерок крылатый,Вы, травы
7
Погибла Греция, в ничтожестве пропала.Война сей гордый
4
Зачем нам выпало так много испытаний?Неужто жизнь в
4
Кто со временем поспорит?He пытайтесь! Переборит!
4
Любимая страна, где мера нашим бедам?Какой из ужасов
6
Опять пришла беда… Куда ж теперь податься,Чтоб
11
Слепые смертные! Какая сила тянетВас в обе Индии?
7
Недаром человек умней любого зверя:Потеря времени —
16
Прошелся по стране — от края и до края —
5
Скажи мне, ночь, зловещей чернотоюОкутавшая долы и
3
Когда б вы повстречалиПод нашею лунойСтрадальца, что
11
Средь множества скорбей, средь подлости и горя,Когда
6
А радость-то какая!..Среди долин и горПоет, не умолкая,Веселый
5
Вперед, сыны земли родимой,Вперед, священный пробил час!
7
– Послушайте вы ходите за мною по пятам!– Ну да. А что?
3
— Посмотри, подруга, эльф твойУлетел!— Посмотри, как
4
Героини испанских преданийУмирали, любя,Без укоров
5
Когда без страсти и без делаБесцветно дни мои текли,Она
3
У поэтов жребий странен,Слабый сильного теснит.
2
Песни к спектаклю «Мартин Иден»
4
Конец не за горами,додрёмываю жизнь.Твержу себе: «Держисьпоследними дарами».
6
Вдоль забора у собораПлачет черная вдова.
3
В мире все вокруг стареет.Не вернуть года назад.Кто-то —
5
С утра до заката,Всю ночь до утраВ снегу большевичитМурманский край.
4
На тускнеющие шпили,На верхи автомобилей,На железо
3
Безмолвствуют высоты,Застыли берега.В безмерности дремотыНагорные снега.
10
Помнишь думы? Они улетели.Отцвели завитки гиацинта.
4
Змея Юпитера просила.Чтоб голос дать ей соловья.
0
— Пингвинёнок,Как же так?Где, скажи, твой чёрный фрак?
5
Звучат часов медлительных удары,И новый год уже полувозник;
5
Как часто что-нибудь мы сделавши худого,Кладем вину
4
Я сказала, а другой услышалИ шепнул другому, третий
4
Садик запущенный, садик заглохший;Старенький, серенький дом;
5
Перевод С. Шервинского И цветочки и листочкиСыплет
1
1 Пол-сына есть отец, когда удвоенАдам на корабле уже
3
В переводе Павла Козлова. Произведение было переведено
11
Как здесь холодно вечером, в этом безлюдном саду,У
2
Тропы ещё в антимир не протоптаны,Но, как на фронте
3
Зовешь, — а в деревце гранатовом совенокполаивает
4
Тихо дремлет малютка в кроватке своей,Мягким блеском
7
Не приставай ко мне, Борис Перовский,Ужасны мне любви
5
Недавно был праздник, итак было весело, шумно,И было
4
До чего же хорошиВ нашей реченьке ерши! Хороши-то хороши,Да
6
Русь — распаханная равнина.Друг ей —
6
Купид чрез свои стрелы ранит человеков,И понеже он
2
Анализ произведения опубликован внизу страницы.
4
Часовня встреч разлук вокзалДрожащий гул бег паровозаТревожность
4
вольный перевод сергея жаданапро то, что правильно
4
Когда стал жизни путь изломан,Когда в душе живой надрез,Мне
5