Крыльями рядом машешь ленивоВечной бродяжкой ты над
6
Упавшая волшебная свирельЕщё хранит в себе звучаний диво.
3
Командир лесных причуд,Ты стоишь, как Робин Гуд!
3
Гора — ужасный ад,Где побывал Синдбад,Влечёт магнитом;
8
Что слышал, поведаю вам не таясь,Она умирала от горя;
7
С бесстрастьем Рока ты оплотНашёл у Западных Ворот;
8
Грядою скал и мутных вод потоком,Изгибами лощин,Ты
11
Нигде нет жизни никакой,Лишь солнце, тени и покой.
5
О, Долли! Разве кто забылЧар этих блеск, что нас пленил?
7
Милая дева, в смятенье, в волненье,Что ты там шепчешь
3
Я не слушал тебя, старина!Извини! Размечтался устало.
5
О, диких зарослей малыш,Найдёныш Западной дубравы!
6
На оливе, что мертва,Кто-то вырезал слова —«Мануэла
10
Ты задаром куплен был,Где, когда — я позабыл!
3
Я стоял на вершине горы у креста,И следил за поверхностью
6
Одна скамейка, небо — оттиск серый,Пустой перрон как
4
О, радость творения —Быть!В полёте про всёПозабыть!
7
Из сумрачных прерий, средь скошенных нив,Не робок
14
Луна плывёт над соснами, и где-тоЖурчание реки,В тумане
9
Ветер ночной в дымоходе поётЕщё никому неизвестный напев;
3
«Небо нахмурилось, грозные скалы,Белыми брызгами
6
Мои томительные дниОмрачены жестокой бранью,Моих сограждан
3
Как за морем кровью свободу своюРебята купили дешевой
8
Люблю я старинные эти старания:сбор винограда в ущелье Атени.
3
Но только тот, кто мыслью был наставлен,Кто был рукоположен
6
1. В РСФСР с деньгами туго,дорого стоит каждая услуга.
10
Собиратели марок, эстеты,Рыболовы с Великой реки,Чемпионы
5
Ты шепчешь мне:— Тише! Тише!А то улетят все!
4
Еврейское неистребимо семя.И как его жестоко ни полоть,Мы
10
Уж скоро близится рассветИ за окном темным-темно…Тебя
8
Он гремит пассажирами и багажом,В полустанках тревожа звонки.
4
Лугами, чащей лесаИду, лихой повеса.Пою средь бела дня.
9
Сестренка моя, ты малышка еще.Очень мало о жизни ты знаешь.
7
— Откуда музыка?— Не знаю. ЯСумерничал
4
О, милая, как я печалюсь! о, милая, как я тоскую!
3
В глазах расплывчато и ало,На взмахе дрогнула рука.
3
Хоть прошло довольно многолет с минувшей той войны,славе
6
Что же? Значит истощенье?Что же – значит, изнемог?
6
1.Крестьянин! Твоего крепостного деда пороли на конюшне, 2.
9
Спасибо поэт. Ваши акценты — мои.Ударение, ударение,Будь
2
Я как-то отдыхалаВ объятиях нахала.Он мне словами голову кружил.
9
А мы случайно повстречались,Мой самый главный человек.
12
Протекли те дни прекрасны,Как я был всегда с тобой,Когда
6
Цветет восторг, как вал. Как вал,Уходит прочь…
3
Кто она и где она —Небесам одним известно,Но
6
Перевод М. Розанова Природы и искусства расхожденье
37
На горах розовеют снега,Я грущу с каждым мигом сильней,Для
7
Священной памяти владыкиДа не касается укор!
3
Я грущу не о том, что себя отдала ты другому,что до
2