Скрипнула дверь. Задрожала рука.Вышла я в улицы сонные.
7
А ну вас, братцы, к черту в зубы!Не почитаю старину.
16
Розовый дом с голубыми воротами;Шапка голландская с
9
Листья желтые летят,День стоит веселый.Провожает детский
17
Деды от врага в боюЗемлю защищали,И к стране любовь
8
Синевою небес встречает равнина Мусаси —
7
У вас душа — изысканный пейзаж,Где пляшут маски
8
Я хотел бы шататься по свету…Я хотел бы шататься
8
Попробуйте меня от века оторвать!О. Мандельштам Насмешливый
12
Кто там идёт?..Да это я идуРазвинченной походкой невропата,Ищу
7
«Коня ячменем накормитеИ жареным мясом — слугу,Сегодня
9
Мое пальто – предел мечтаний,Мое пальто –венец желаний,И
4
Мартышке вздумалось Льва кушать попросить, —
15
Не пойду в город богатый. Я буду на полях жить,Буду
16
«Умолк Соловушка! Конечно, бедный, боленИли подружкой
9
Не тоскуй, моя родная,Не слези твоих очей.
7
Скажите мне: вы, люди, замечали,Уткнувшись в телефоны
8
Серебряные колокольцыу волов на шее. —
9
Пред Революцией громадной,Как звезды, страны восстают.
7
Шла вновь назад в свою судьбу плохую.Решительно.
5
А: Увядающей розыВокруг нас аромат.В томной кротости
5
Пусть бога-мстителя могучая рукаНа теме острых скал
7
Как я молод — и страх мне неведом,Как я зол —
4
До крайнего порогавели его,спеша, —
7
«Авось» называется наша шхуна.Луна на волне, как сухой овес.
9
В таверне воровская шайкаВсю ночь играла в домино.
5
Победа в имени слышна!Виктория! И вот гремят фанфары!
8
Из строгого, стройного храмаТы вышла на визг площадей…— Свобода!
5
Какая радость — по дорогамСтопами голыми идтиИ сумку
6
На прения с самимсобою ночьубив, глотаешь дым,уже не
5
Перевод В. Брюсова Я — обезумевший в лесу Предвечных
10
Как мальчик кудрявый, резва,Нарядна, как бабочка летом;
7
Увы! Язык любви болтливой,Язык и темный и простой,Своею
5
Вы помните еще ту сухость в горле,Когда, бряцая голой
9
К ней свысока относится Парнас,Ее поставив вне литературы:Ах
5
Улыбались, зеленея мило, сосенкиОктябрю и Покрову,А
8
Письмо любви! о пальцы женских рук,Дрожали ль вы, кладя
19
Выстрел — в самую душу,Как только что по врагам.
6
Поэзия — переливанье кровиШекспировской и пушкинской
10
А счастье — это родить ребенка, проснуться вместе
8
Перевод с русского сперва на французский,а потом обратно
6
Возможно, я что-то не так скажу,И пусть будут спорными
6
Ты хочешь, чтоб звезды посыпалисьСо звоном в твои ладони?
17
Герои Рабочий Стали орлы из рабов.Отчего?
5
Только два лепесткаопало — и как измениласьформа пиона!
8
Полковнику юному Джонстон сказал,Вино попивая хмельное:«Когда
5
Див кличет по древию, велит послушати Волзе, Поморью
9
На землю саван тягостный возложен,Торжественно гудят
8
Ничего, родная, не грусти,Не напрасно мы с бедою дружим.
7