Как трудно было умиратьсолдатам, помнящим о долге,в
179
…А мы, с войны пришедшие солдаты,мы хорошо запомнили
16
Но шли худые с фронта вестив деревню тихую в лесах.
72
Черный веер хвоста,дуг надбровных рубины,по бокам
16
Всё, казалось, пере… пере… пере…
11
Оглядываюсь с гордостью назад:прекрасно родовое древо наше!
17
Да, я стартовал от крылечка!И этим, мой недруг, горжусь!
14
Через речку быструю, через плеся кричала вечером перевоз:—
17
Может быть, зимой, а может, летомоборвался твой солдатский путь.
11
Ю. Бондареву Когда в последний раз мы разрядилистволы
16
Ещё один заканчивался год«Великой перестройки», и народТолпился
13
1 Три клада у Природы есть: вода,земля и воздух —
10
Ю. Бондареву Славлю постоянство гордых елей,Потому
35
Не трать словесного заряда,Поэт, коль спит душа!
11
Стихи мои о деревне,и радость моя, и боль!
10
Нелёгкую ты выбрала мне долю —дала бумагу мне
10
Солнечно. Снег ноздреватый и старыйтает, как будто горит.
58
Всему начало — плуг и борозда,поскольку борозда
9
Всё на земле устроено на ять!Ничто Природа не творила слепо.
16
Помню зимние вечера.Снова дует сегодня с севера.
8
По лесу, ломая валежины лапами,Медведь не крадется
23
Учитель… Слово-то какое!Учитель! Вот они бегутТропиночкой
47
Шипели джунгли в бешеном расцветеУ вздутой крокодилами
9
Качаяся, звезды мигали лучамиНа темных зыбях Средиземного
9
Скажите, знаете ль, честн_ы_е господа,Что значит русскими
12
Царь! просветленный я снова склоняюсь пред гробом;
11
Автомобиль рванул,- и за спиной,С полусемейной флотской
5
Меня не манит тихая отрада,Покой, тепло родного очага,Не
7
На морском берегу,Где солеварни курятся,Потемнела даль,Будто
6
Мы с первого класса дружили,И не было ссор между нами.
81
Сегодня шла Ты одиноко,Я не видал Твоих чудес.
5
Мы разогнем усталые тела.Прекрасный вечер тает за окошком.
43
Природы праздный соглядатай,Люблю, забывши все кругом,Следить
10
Я возвращался с охоты и шел по аллее сада.
39
Нет! много ли, мало ли, чем бы ты вымерилВсе, что в
13
Ночных часов тяжелый рой.Лежу измученный жаройИ снами
5
Хапалов даровит, быть может, только дар-тоОсобый у
8
Она резва,Как рыбка;Ее словаТак гибкоШутить в речиГотовы,И
4
Не плачь, не жалуйся, не надо,Слезами горю не помочь.
7
Перевод А. Голембы Ты мне шлешь испанский стих,Я тебе
10
Есть много у меня друзей,Но лишь один из них дружней!
9
Как влюбленность старо, как любовь забываемо-ново:Утро
8
Здравствуй, Тэйми, ну вот я почти преступила черту.
8
Да не забудется вовек твой взгляд, блиставший янтарем,Украдкой
7
Солнце садится, и ветер утихнул летучий,Нет и следа
9
Перевод В. Брюсова На черный эшафот ты голову взнесешьПод
7
Когда уйду — совсем согнется мать,Но говорить
10
Пред образом лампадка догорает,Кидая тень на потолок…Как
8
Луцилия приветствует Сенека!Ты пишешь, что спокоен
23
И утро будет: песни, песни,каких не слышно и в раю,и
4