Действующие лица [1] Эскал, князь Веронский.
221
Смотри же, чтобы жесткая рукаСедой зимы в саду не побывала,Пока
11
Когда бы мыслью стала эта плоть, —О, как легко
12
Ты не грусти, сознав свою вину.Нет розы без шипов;
15
Перевод В. Томашевского Из лагеря Ардеи осажденной
8
О, как ты прав,судьбу мою браня,Виновницу дурных моих
7
Откуда столько силыты берешь,Чтоб властвовать в бессилье
4
Иль ты ниспосылаешь утомленье —Глаз не могу сомкнуть
5
Но знай: пускай ни выкуп, ни залогМеня из рокового
5
Лгут зеркала, — какой же я старик!Я молодость
7
Прекрасный облик в зеркале ты видишь,И, если повторить
7
Издержки духа истыда растрата —Вот сладострастье
4
Сравню ли с летним днем твои черты?Но ты милей, умеренней и краше.
3
Итак, он твой.Теперь судьба мояОкажется заложенным
12
Я вижу: Время не таит свирепость,Столетий гордость
15
О, ветреная муза,отчего,Отвергнув правду в блеске красоты,Ты
6
Ты не меняешься с теченьем лет.Такой же ты была, когда
8
Прощай! Тебяудерживать не смею.Я дорого ценю любовь твою.
6
Стихией ты какою порожден,Что столько обликов являешь миру?
24
Мой глаз гравером стал и образ твоиЗапечатлел в моей
8
У сердца с глазом — тайный договор:Они друг другу
6
Как тот актер, который, оробев,Теряет нить давно знакомой
17
Не хвастай, время,властью надо мной.Те пирамиды, что
11
Трудами изнурен, хочу уснуть,Блаженный отдых обрести
11
Нас разлучил апрель цветущий, бурный.Все оживил он
5
Что ж, буду жить, приемля как условье,Что ты верна.
2
Когда в раздоре с миром и судьбой,Припомнив годы, полные
8
Не присягал моей ты Музе, знаю,У Муз чужих ища чужой
6
Кто осуждает твой беспечный нрав,Кого пленяет юный
3
Меня неверным другомне зови.Как мог я изменить иль
5
Когда часы мне говорят, что светПотонет скоро в грозной
9
Тебя порочат без твоей виныИ от наветов никуда не скрыться,Ведь
10
Любовь — мой грех, игнев твой справедлив.
5
Перевод: Борис Пастернак. Содержание: Действующие лица
143
Как мне уверить в доблестях твоихТех, до кого дойдет
5
Не знает юность совести упреков,Как и любовь, хоть
6
Ты истинно красив и без румянИ я тебя в стихах не украшал.
12
Скажи, что я уплатойпренебрегЗа все добро, каким тебе
7
Когда читаю в свитке мертвых летО пламенных устах
11
Кто, злом владея, зла не причинит,Не пользуясь всей
9
Твоя душа противится свиданьям.Но ты скажи ей, как
5
Самовлюбленность мною завладела —Порок, проникший
4
Едва лишь ты, о музыка моя,Займешься музыкой, встревожив
15
Моя немая муза так скромна.Меж тем поэты лучшие кругомТебе
9
Но если время нам грозит осадой,То почему в расцвете
10
На радость и печаль,по воле рока,Два друга, две любви
9
Ты — музыка, но звукам музыкальнымТы внемлешь
18
Во мне ты видишь сумеречность года:Лист пожелтел, даль
3
Перевод: Борис Пастернак. Действующие лица Эскал, князь
11
Часы покажут быстроту минуты,А зеркало —
6