Всевышний спас меня от горя, четыре качества мне дав:
Прославленное имя, разум, здоровье и хороший нрав.
Любой, кому даны всевышним четыре качества такие,
Пройдет свой долгий путь без горя, людских печалей не узнав.
Вам также может понравиться
Где честный должен восседать,там восседает мерзкий
0146
Вещам не зная истинной цены,Ужель ты создан богом для войны?
0131
Налей вина мне, отрок стройный, багряного, как тёмный
072
Слышу два великих слова — и страдаю, оскорбленный:Их
0160
Ты любишь стан подруги круглобедрой,Пьянящие глаза
0103
Каждый день ты ловишь ухомсладких песен звоны,Но услышать
056
Нет в этом мире радости сильней,Чем лицезренье близких и друзей.
0201
Прелесть смоляных, вьющихся кудрейОт багрянных роз
029
Посмотри на лисью шкурув мастерской у скорнякаИ пойми,что
034
Мы знаем: только бог не схож ни с кем из смертных,Ни
052
Как тебе не надоело в каждом ближнем видеть скрягуБыть
031
В благоухании, в цветах пришла желанная весна,Сто тысяч
037
На мир взгляни разумным оком,Не так, как прежде ты глядел.
070
В мирских садах не думай о плодах,Одни лишь ивы плачут
027
В конце концов любой из нас на два способен дела:Иль
041
Сынок, для злого мира мы сделались добычей,Смерть —
031
Все то, что мир творит, — подобье сна дурного,Однако
033
Благородство твоё обнаружит вино:Тех, кто куплен за
018
Те, перед кем ковёр страданий постлало горе, —
010
Он без ушей отлично слышит, он хром, а поступь так легка;
012
Ты на доске, где моют мертвецов,Недвижная, лежишь ты на спине.
016
Как Рудаки, я стал влюблённым, я в жизни вижу лишь беду.
031
Оставь михраб! Предпочитай любовь.Где гурии Тараза, Бухары?
010
Печальный друг, достойный уваженья,Ты, втайне льющий
018
Ожесточаясь, изгнал я из дому тебя,И на тебя снои грехи
08
Как долго ни живи, но, право слово,Помимо смерти нет
029
Для радостей низменных тела я дух оскорбить бы не мог,Позорно
07
Я в этом доме был счастливцем, полным страсти.
08
Хотя, с тобою разлучён, познал я горькое страданье,Страданье —
011
Доколе жить ты будешь, сердце, своей любовью и собой?
011
О кумир, я твой учитель,хорошо тебя учу я,Но взамен
023
От слов своих бывал яогорчённым,Бывал я рад словамнеизречённым.
08
Ты — лев, который стал потомком дива,Ты —
027