Ду Фу — Стихи о женщинах, собирающих хворост: Стих

Здесь, в Куйчжоу,
Девушкам не сладко,

Волосы у них
Седеют рано.

Ни семьи, ни мужа,
Ни порядка,

В сорок лет —
Лишь горе, без обмана!

В дни войны
И грозного ненастья

Большинству мужчин
Не до женитьбы.

Девушки не думают
О счастье,

А о том,
Как сытыми прожить бы.

Да к тому ж —
Таков обычай местный —

Мужикам
Трудиться нет охоты, —

А на плечи женщин,
Как известно,

Все труды ложатся
И заботы.

Женщины
Уходят спозаранку

В лес иль в горы,
Повязав косынки,

Чтобы,
Хворосту собрав вязанку,

За гроши
Продать ее на рынке.

Две косы девических
Уныло

Падают
На сгорбленные плечи,

И цветы
Украсить их не в силах —

О красе
Здесь не идет и речи.

Вновь трудиться
Голод их торопит —

Круглый год
С нуждою нету сладу —

И уйти
Хоть в соляные копи,

Чтоб за жалкую
Работать плату.

Трудно жить
На каменистой почве,

Голодать
И мерзнуть постоянно,

Оттого-то
Выплаканы очи,

Со слезами
Смешаны румяна.

Но поверьте,
Что в уезде нашем

Не рождается дитя
Уродом:

Ведь была
Прелестней всех и краше

Чжао-цзюнь.
Она отсюда родом.

Добавить комментарий