Нет, истинно царская слава от века ущерба не знала.
43
Как милая ступит из кругаВелений взаимной любви —
13
Хотя бы попалось и многоКрасавиц тебе на пути,Взгляни —
6
Не нужна нерадивому древняя книга познанья,Одержимый
13
Кто предан владыке — нарушит ли повиновенье?
13
Если в рай после смерти меня поведут без тебя, —Я закрою
36
Терпенье и вожделенье выходят из берегов.
7
Коль с лица покров летучий ты откинешь, моя луна,Красотою
12
Я хочу в уединенье до рассвета быть с тобой.
15
Мы живем в неверье, клятву нарушая то и знай.Всемогущий!
7
Тяжесть печали сердце мое томит,Пламя разлуки в сердце
11
Я нестерпимо жажду, кравчий! Скорей наполни чашу намИ
12
Красавица и в рубище убогом,И в бедности всех будет
12
Попавшийся в сети любезникНаходит двойник себе в том,Кого
7
До рассвета на веки мои не слетает сон.О, пойми, о
17
репко ударил я заступом в рыхлую землю.Вдруг из таинственной
10
Серебряный тополь… Средь луга —
7
Встань, пойдем! Если ноша тебя утомила —Пособит тебе
12
В ночь разлуки с любимой мне завесы парча не нужна
13
О, если бы мне опять удалось увидеть тебя ценой любой,На
16
Когда б на площади Шираза ты кисею с лица сняла,То
15
Эй, пустомеля и болтун, как о любви ты смеешь петь?
9
Эй, виночерпий! Дай кувшин с душою яхонта красней!Что — яхонт?
15
Коль спокойно ты будешь на муки страдальца взирать
6
В зерцале сердца отражен прекрасный образ твой,Зерцало
10
В дни пиров та красавица сердце мое привлекла,Кравчий
9
(Фрагменты поэмы) Перевод К. Чайкина ВВЕДЕНИЕ Во имя
11
Я не знал того сначала, что моя подруга —
8
Я лика другого с такой красотою и негой такой не видал,Мне
16
Кто дал ей в руки бранный лук? У ней ведь скор неправый суд.
12
На заре распустившейся розе сказал соловей:«
11
Не беги, не пренебрегай, луноликая, мной!
6
О утренний ветер, когда долетишь до Шираза,Друзьям
19
Слугою ты стал у подруги,Она же — не ценит тебя.
8
Замедли, караван, шаги. Покой души моей —
12
Я влюблен в эти звуки, в этот сердце мне ранящий стон.
26
Мне опостылело ходить в хитоне этом голубом!
6
Спросил я: «В чем вина моя, что ты не смотришь на меня?
34
Что не вовремя ночью глухой барабан зазвучал?
12
Я в чащу садов удалился, безумьем любви одержимый.
28
. . . . . . . . . . . . наканунеЯ приду к тебе в том
3
Кольца на пне —Как на воде круги,Словно кто нырнулИ
2
Они говорили о ранней весне,О белых, синих снегах.
3
Об этой девушке босойЯ позабыть никак не мог.
10
Порой бокал свой осушаяВ веселом дружеском пиру,Грядущим
3
Тени сизые смесились,Цвет поблекнул, звук уснул —Жизнь
8
Месяц с Солнцем стал считаться,Кому раньше подыматься,Раз-два-три-четыре-пять,Вышёл
5
В небе гром, гроза.Закрывай глаза! Дождь прошел.
2
Научная страна,Ты издали видна.Привет тебе наука –Алгебра моя!
7
Мы не от старости умрем —От старых ран умрем…
4