Вот письма, что писал Эндимион, –Слова любви и нежные упрёки;
12
Шум пляски слушая ночной,Стоим под ясною луной, —Блудницы
14
I Les silhouettes2 Морская зыбь в полосках серых. —
16
Где ты была, когда пылала Троя,Которой боги не дали защиты?
11
Давай в огонь бросаться из огня, Тропой восторга рваться
9
Мне нет казны,Где стражем — гриф) свирепый:Как
2
Прекрасны идеалы демократий,Когда подобен каждый —
16
В Европе время замерло на месте,Но, гордо возмутив
14
Саре Бернар Как скучно, суетно тебе теперь со всеми,Тебе
5
Ступай легко: ведь обитаетОна под снегом там.
22
Я думаю, Мильтон, твой дух усталБродить у белых скал
8
Под тенью роз танцующей сокрыта, —Стоит там девушка
13
Не нарушает ветер лени,Темна Эгейская струя,И ждет
39
Стоял над морем я безмолвный и унылый,А ветер плачущий
36
Ты брошена в седое мореИ предоставлена судьбе,О Англия!
8
Воскрес ли Ты, Христос? Иль жертвой тленьяВ гробу лежишь
11
Империя на глиняных ногах —Наш островок: ему уже не
7
Как факелы вокруг одра больного,Ряд кипарисов встал
5
Вот уже год с тобой знакома,Второй пошёл, как ни крути.
6
Неизгладимы, нет, в моей судьбеТвой детский рот и смелый
6
Я — Полдня вещего крылатая Печаль.Я грезой нисхожу
3
У шумной набережной вспугнутой рекиЧетвертый день со
4
Прилетела, сердце раня,Телеграмма из села.
8
Ты ждёшь: когда же он придёт?Проснёшься на заре,Всё
13
Он так ее мучит, как будто растит жену.Он ладит ее
10
Ты была у Поля в Красоты Салоне…Ароматной Фриной
7
Встань от сна! Ночь для таинств любви создана,Для метаний
7
(Подражание Лихтверу) Клеант объездил целый светИ
7
Я в первый раз за много летГоржусь тобой, моя Россия:Сегодня
7
I Я влагой свежей морских побережийКроплю цветы весной,Даю
8
1.Ты не состоишь в ударной группе образцового труда. 2.Почему?
8
Мне наскучило, девице,Одинешенькой в светлицеШить узоры серебром!
12
Как вникал я в твое многолетие, Мцхета.Прислонившись
4
Коньяк в графине — цвета янтаря,что, в общем, для Литвы
5
Неправда, что время уходит.Это уходим мы.
8
IИ с Матреной наш ЯкимПотянулся прямо в Крым.
12
Покинь развращенные улицы,Где купля, продажа и сифилис,И
11
Как голос мертвеца, что, схоронен,Запел бы внове,Услышь
8
Перевод. Г. Шенгели Работники (их Грез так приторно
7
Перевод И. Миримского Боюсь, дружок Тереза,Как острого
6
Стареем, брат, ты говоришь?Вон кончен — он недлинный —Старинный
4
Случайные рекиблеснут и погаснут за дымным леском,и
5
Поёт печальный голосПро тишину ночную,Глядит небесный
5
Ты непородист был, нескладен и невзрачен,И постоянно
5
Мы в зале ожидания живем.Любой из насвсе время ждет
6
Не чувствуя уже прекрасныя весны,Какія страшныя мѣчтаются мнѣ сны!
5
Перевод В. Брюсова Тот полноводный ток — то ал, то
9
Все спеши полюбить, ибо все проходяще и тленно.
6
Ты влилась в мою жизнь, точно струйка ТокаяВ оскорбляемый
11
Хвалить я браков не умею,Где всё обычно чересчур,Где
5