Как придется мне покинуть свет,Посадите иву над могилой.О друзья!
17
Что, чернокудрая с лазурными глазами,Что, если я скажу
13
Не забывай меня, откроет-ли стыдливоСветилу дня чертог
15
Друзья мои, когда умру я,Пусть холм мой ива осенит…
24
Слова отчаянья прекрасней всех других,И стих из слез
4
Экспромт Смеяться, петь о том, что по сердцу пришлось,Грустить
26
Посвящается мадемуазель де *** Да, женщины, тут нет ошибки;
7
Ты вспомни обо мне, когда заря, пылая,На ложе пышное
64
Что так усиленно сердце больноеБьется, и просит, и
14
Мадрид, Испании столица,Немало глаз в тебе лучится,И
7
Я покой потерял навсегда.Нет друзей, нет огня бытия!
12
Когда кокетливо Надежда перед намиСмеется, ласково
9
МУЗА. Лишь солнце перешло в лазури безпредельной Черту
11
Рыцарь, ты в бой отправляешься ныне,Там, на чужбине,Что
3
Все время слышу погребальный звон,Жду восемнадцать
7
…Когда из школьных стен домой мы возвращались,Мы
7
Как долго нам весь ми любить необходимо,Пока узнаем
6
Перевод Дмитрия Минаева. Стихотворение было переведено
5
Когда на землю ночь спустиласьИ сад твой охватила мгла;
7
На унылом и тягостном жизни путиЯ не встречу тебя никогда,Говорю
16
Как лепестки весеннего цветкаВ глуши лесов таинственно
7
ПОЭТ. Прошла моя печаль подобно сновиденью, И ныньче
11
МУЗА. Спой песню, мой поэт, коснись меня устами!
5
Перевод Павла Козлова. Стихотворение было переведено
24
ПОЭТ Однажды, полночью, тайком Читал я в детстве.
5
Слабому сердцу посмел я сказать:Будет, ах, будет любви
11
В переводе Павла Козлова. Произведение было переведено
12
Поэма Друзья, пусть ива надо мной шумит, Когда меня
7
Слова, написанные на музыку Моцарта Не забывай меня
12
Друзья мои! Когда умру я,Взростите иву надо мной;
9
Не забывай! Когда заря рассветаЧертог волшебный солнцу
6
Игра в «Замри!» —весёлая игра…Ребята с запылённого
18
Из струй непеременной ЛетыСклоненный в день, пустой
7
Все меньше друзейОстается на свете.Все дальше огни,Что
4
Ангелы со мной не говорят.Любят осиянные селенья,Кротость
4
Что с нами делает кино!Мы плачем, искренне смеемся,Хоть
9
Увы, любовью страстной сжигает мне все телоТвой локон
3
Он у нас осьмое чудо —У него завидный нрав.
5
В комнате до войны было почти что пусто,две неказистых
5
Тропы ещё в антимир не протоптаны,Но, как на фронте
4
Вошел, пропахший мокрым лесом:грибами, плесенью, смолой.
4
С утра ушел ЕрмолкаК елани по грибы.Метелка-самомелкаВ
3
Напрасно я боролся с богом.Он — громоносный чудодей
2
Довольно лукавить: я знаю,Что мне суждено умереть;
6
Перевод В. Левика Три святых короля на звезду глядятИ
9
(Баллада Франсуа Вийона)Скажите, где, в стране ль теней,Дочь
3
То в теплом золоте, в широких переплетах,а то в отрепье
5
В шестом часу утра, едва зари багровойПятно огнистое
6
Поэма. Посвящено И. С. Тургеневу. Пролог Поле, утренним
4