1. Ты милосерд, о боже, сталК земле твоих сынов,Иакову
14
Прочь, Меланхолия! Исчезни,Дочь Цербера и тьмы!
10
Глаза у вас — два солнца, от огняКоторых меркнет
28
«Вновь, плющ, и мирт, и лавр вечнозеленый, Вновь
10
Назвал я «Тетрахордом» свой трактат.
6
Когда подумаю, что свет погасВ моих глазах среди пути
17
Часов свинцовостопых вереницу,Завистливое Время, подгоняйИ
11
Друг Сайриэк, уже четвертый годМои глаза не различают
5
Наш вождь, неустрашимый Кромвель, тот,Кто с мудростью
5
Кто холоден к тебе, чьей красотойВ долине Рено горды
4
Книга первая Я пел доселе, как утратил Рай Преслушный человек;
8
ТОМСОН, ДРУГА МОЕГО ВО ХРИСТЕ, СКОНЧАВШЕЙСЯ 16 ДЕКАБРЯ
10
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Самсон. Маной, отец Самсона.
8
МАСКА Представлена в замке Ладлоу в присутствии графа
14
Мне двадцать три, и Время, этот вор,Неуловимый, дерзкий
6
Наставнику моему Томасу Юнгу, капеллану товарищества
11
Прочь, Радости, химеры, Которые бездумьем рождены!
7
Пускай огонь в камине разведут,Чтоб мы теперь, когда
5
Ты молод, Вэн, но разумом столь зрел,Что даже Рим
3
Зачем мятутся столькие народы,И ковы тщетно строят
6
Податели восторгов неземных,Посланцы сфер, чета сирен
19
Нуждается ль, покинув этот мир,В труде каменотесов
7
Сколь, господи, твоя безмерна слава,Простершаяся выше
4
О соловей, чей зов так звонок в дниЗеленого ликующего
7
Я, госпожа, так юн, так прост подчас,Что лучше уж признаюсь
22
Фокс, посягая на жизнь короля и всех лордов британских,Ты
3
Здесь Хобсона почтенного могила.Смерть в грязь его
7
Когда померк, до половины лет,Свет для меня в житейской
7
Господь, воздай савойцу за святых,Чьи трупы на отрогах
9
Ты с самых малых лет не предпочлаПространный торный
10
Новым гонителям свободы совести при долгом парламенте
8
Ты, Гарри, доказал нам в первый раз,Что можно даже
9
По неразумию древние так восхваляли титана,Чьим раченьем
4
К чему тебе, Шекспир наш бесподобный,Величественный
6
Под мрамором, что здесь стоит,Маркиза Уинчестер спит,Чей
9
К каждому — помните, люди! — приставлен
9
Отец ваш граф, верховный казначейИ председатель Тайного совета.
6
Мой Сайриэк, чей знаменитый дедВ былые дни британскую
2
С востока вслед за утренней звездойПриходит май и щедрою
7
Я не ведал еще, Аматузия, сколь ты всевластна, Мне
11
Не знаю, Диодати, как я могТак измениться за одно мгновенье,Чтобы
5
Как холит ею встреченный в горахЦветок долин пастушка
7
Терплю насмешки здесь я вновь и вновьОт юношей влюбленных
9
К Карло Диодати Вот и утешен я, друг, твоим долгожданным
8
О, латник или капитан, когдаВзломает эту дверь твой
6
Блажен тот муж, что не идет к порогуСовета нечестивых
12
Во сне моя усопшая женаКо мне вернулась, словно Алкестида,Которую
11
Мне очень важны отношения наши –Нет лучше тебя, нет
16
Вы каждый раз рождаетесь тогда,Когда насилье тьмы одолевает
5