Иван Мятлев — Петергофский праздник: Стих

3 песни

Песня 1. Поездка

Собрались,
Поднялись
В Петергоф пур ла фет, [1]
Погулять,
Щеголять
Средь толпы ан туалет [2]
Моя дочь, мон эпуз [3]
И механик француз,
Из театра кларнет,
Наш племянник кадет,
И наш общий родня,
Фабрикант эполет,
Потащили меня
В Петергоф пур ла фет.
Нанимать,
Доставать
Посылает жена
Экипаж
Де вояж, [4]
Но линейка полна,
Что зовут пар малис [5]
Дилижанс de ла Сюис. [6]
Вся линейка комплет, [7]
А на нет — суда нет!
Ах! рублей бы за шесть
Иль за восемь рублей
Все могли бы мы сесть,
Вместе быть веселей!
Омнибус,
Как арбуз,
Весь набит до верха,
В дилижанс
Тан de жанс [8]
Набралось! Ха-ха-ха!
Поневоле пришлось
Нанимать ен карос. [9]
Не постигну того,
Как мы влезем в него;
Л’ентерьер [10] занимать,
Знать, гостям и жене,
А на козлах торчать
Суждено, видно, мне.

Так сбылось!
В ле карос
Дочь, картонка, жена,
Кларинет [11]
И кадет —
И карета полна!
А узлов-то, узлов!
Я побиться готов,
Штук семнадцать, о муэн, [12]
И овса, э дю фуэн, [13] —
Дать ни взять омнибус!
На запятках родня
И механик француз,
А на козлы меня!

Я сижу,
Весь дрожу,
Так и колет в бока!
То толчок,
То скачок,
И заснула рука;
Уж парти де плезир! [14]
Признаюсь, он ne дир, [15]
Хоть бы ввек не гулять,
И во сне не видать!
Но компанья сошлась,
И взялся я за гуж —
Как ни жутко, элас, [16]
Не скажу, что не дюж.

А народ
Так и прет,
Всё на праздник валит;
Кто пешком,
С узелком,
Кто в телеге сидит!
Тут с провизьей воза.
Пыль и солнце в глаза!
А детей-то, детей,
И собак, и людей!
Отчего, спросит свет,
Так стремится народ?
Что ты скажешь в ответ?
Се ла мод! Се ла мод! [17]

__________________________
[1] Pour la fête — на праздник.
[2] En toilettes — в туалетах.
[3] Mon épouse — моя супруга.
[4] De voyage — дорожный.
[5] Par malice — шутя.
[6] Diligence de la Suisse — швейцарский дилижанс.
[7] Complète — полна.
[8] Tant de gens — столько народа.
[9] Un carosse — карета.
[10] L’intérieur — внутренняя часть.
[11] Clarinette —кларнет.
[12] Au moins — по меньшей мере.
[13] Et du foin — и сена.
[14] Partie de plaisir — увеселительная прогулка.
[15] On peut dire — можно сказать.
[16] Hélas — увы.
[17] C’est la mode! — Это модно!

Песня 2. Утро

Пять часов
В Петергоф
Мы тянулись ком ca. [1]
Всё в толпе
Окюпе — [2]
Не задеть колеса,
Не задеть бы народ,
Не нажить бы хлопот,
Чтобы всё не финис [3]
Просто пар ла полис. [4]
А притом и поесть
Дома не дали мне:
Так приспичило сесть
Поскорее жене.
Аппетит
Говорит:
Поискать эн третер. [5]
Я бы рад,
Но парад
Должен быть тут а лер, [6]
И нельзя прозевать:
Женка станет ругать,
И родня, и француз
Раскричатся, боюсь!
Заморить червяка
Я б купил кренделек,
Но чужая рука
Отняла кошелек.

На развод
Весь народ
Вдруг нахлынул волной,
Придавил,
Разлучил
И с гостьми, и с женой.
Я ищу их, ищу,
Хлопочу, хлопочу,
Целый сад обежал, —
Наконец отыскал!
Где ж они — в Монплезир!
Там расселись, сидят…
Мне ж пришлося курир, [7]
И меня же бранят:
«Где гулял?
Пропадал?» —
Закричала жена.
Дочь ворчит,
Говорит:
«Ах, как я голодна!»
И кларнет, и кадет
Говорят про обед;
И француз, и родня —
Все ругают меня.
Ах! согласен и я,
И давно бы пора,—
Но беда в том моя,
Что в кармане дира!
Me пур туе [8]
Наш француз
Предложил заплатить:
Политес,
Же конфес! [9]
Их нельзя не хвалить!
А тут кстати пришлось,
Оно как бы, того-с,
Без француза беда,—
Даром пыль да вода.
Ну, теперь поискать,
Благо способы есть,
Новых сил понабрать,
Повкуснее поесть.
Где б найти,
Обрести
Нам обедец мельер? [10]
«Лиссабон»
Не па бон,
Мизерабль третер:
Порсион тро пети,
Ле пуле малъ роти, [11]
А ле бер-чо, ле бер! [12]
Что за вкус! Кель одер! [13]
Этот «Герберг» ен тру, [14]
Весь набитый битком,
И стоит на ветру,
И несет табаком!

В суетах,
Попыхах
Де гарсон ан шемиз, [15]
Беготня,
Толкотня
И превялый сервис! [16]
Мы едва через час
Получили дю квас,
Осетринки плохой,
Бутерброд с колбасой…
Тут компанья зовет,
Тут маркера кричат,
К нам уж он не дойдет,
И пора в маскарад.
Поднялись,
Понеслись,
Не доевши куска,
Через сад
Так спешат,
Что, ей-богу, тоска!
Я все пятки отбил,
Не доел, не допил,
Но другие бегут,
Делать нечего тут!
Отчего, спросит свет,
Так спешит весь народ?
Что ты скажешь в ответ?
Се ла мод! Се ла мод! [17]

_____________________
[1] Comme èa — таким образом.
[2] Occupé — занято.
[3] Finisse — кончилось.
[4] Par la police — полицией.
[5] Un traiteur — трактир.
[6] Tout à l’heur — вот-вот.
[7] Courir — бегать.
[8] Mais pour tous — но за всех.
[9] Politesse, je confesse — вежливость, признаюсь.
[10] Meilleur — наилучший.
[11] N’est pas bon, misérable traiteur: portions trop petits, les poulets mal rôti — нехорош, чертов трактир: порции слишком малы, цыплята плохо зажарены.
[12] Le beurre — масло.
[13] Quelle odeur — какой запах.
[14] Un trou — дыра.
[15] Des garèons en chemises — слуги в рубашках.
[16] Service — обслуживание.
[17] C’est la mode! — Это модно!

Песня 3. Вечер

Мы спешим,
Мы бежим
К маскараду бегом,
Здесь запрет:
«Хода нет!
Обойдите кругом!»
Вот вошли наконец
В Петергофский дворец,
Обтоптали носки
И попали в тиски!
Мне толстяк генерал
Наступил на мозоль;
Камергер затолкал,
Мочи нет, ма пароль! [1]
Мудрена
Мне жена:
Так и лезет вперед,
Л’эмпрюдант! [2]
Комендант
Всех назад так и жмет!
Посмотреть полонез
Всяк, конечно, биен эз, [3]
Но зачем же толкать!
Силы нет устоять…
Увлекаюсь толпой —
Взад, вперед или вбок —
Как носимый волной
Среди моря челнок!
Как помочь,
Мою дочь
Подцепил ен жен ом! [4]
А француз
С мон эпуз [5]
Что-то шепчет тайком.
Ну, уж быть тут бедам!
Как секурс [6] я подам?
Не пробьешься никак…
Вот я дан ле [7] дурак!
Ну, уж праздник!.. скажу!
Вдруг раздался ен крик.
Что такое? — гляжу,
Ан с женой истерик! [8]
За водой,
Как шальной,
Я стремглав побежал,
Лишь пролез —
В полонез,
Как кур во щи, попал,
И в него запряжен.
Истерических жен
Не могу не ругать!
Как своих мне сыскать?
Обошли весь дворец —
Как вернулись назад,
Маскараду конец,
Все отправились в сад.
Я бегу,
Как могу,
К Монплезиру, к Марли.
Миллион
Лампион [9]
По аллеям зажгли;
Точно день — яркий свет,
А жены нет как нет!
Где француз, где кларнет,
Где племянник кадет?
Их нигде не видать;
Я везде побывал,
Мочи нет продолжать,
Как собака устал!
Вот те на!
Здесь жена,
Здесь и дочь, и француз.
Дье мерси,
Пар иси [10]
К ним как раз доберусь!
Нет! Линейки катят,
Проходить не велят.
Ты ни взад, ни вперед —
Видит глаз, зуб неймет!
Нет линейкам конца,
Всё их тянется ряд;
Пот струится с лица,
Ужас ноги болят!
Проскакал,
Испугал
Адъютант на коне:
Я — назад.
Вдруг летят
Плошек восемь ко мне!
Как подался ком са [11] —
Знать, задел за леса!
Весь я салом облит,
Как фонарщик на вид, —
Хорошо ж погулял,
Признаюсь, он пе дир: [12]
Голодал и устал,
Ну, парти де плезир! [13]
Промене
Сан дине [14]
И с потерею мем. [15]
Ле мозоль,
Ma пароль, [16]
Отдавили совсем!
Я на козлах торчал,
В полонезе гулял,
Всех своих растерял,
И под соус попал!
Отчего, спросит свет,
Так я сунулся в брод?
Что скажу я в ответ?
Се ла мод! Се ла мод! [17]

__________________________
[1] Ma parole — честное слово.
[2] L’imprudente — неосторожная.
[3] Bien aise — рад.
[4] Un jeune homme — молодой человек.
[5] Mon épouse — моя супруга.
[6] Secours — помощь.
[7] Dans les… — в…
[8] Hystérique — истерика.
[9] Lampions — фонари.
[10] Dieu merci, par ici — слава богу, этим путем.
[11] Comme èa — вот так.
[12] On peut dire — можно сказать.
[13] Partie de plaisir — увеселительная прогулка.
[14] Promener sans diner —гулять без обеда.
[15] Même — вдобавок.
[16] Ma parole — честное слово.
[17] C’est la mode! — Это модно!

Добавить комментарий