Иван Мятлев — Проект гросфатера: Стих

АНДАНТЕ

Вот в полном разгаре и форсе [1] наш бал,
Разгульно и живо оркестр заиграл.
На пляски, на радость
Зовут!

И старый и малый пустились плясать;
Старушки и дяди не то чтоб отстать —
Встряхнувшись, вспрямившись,
Идут.
«Фетинья Матвевна, угодно ль со мной?»
— «Пожалуй, Перфилий Савельич ты мой,
Готова я прыгать
С тобой.

Мы можем гросфатер чудесно пройти.
Ну, ясный мой сокол, взвивайся, лети,
Вертись, увивайся
За мной!»

АЛЛЕГРО

Эй, ну! Вы, дяди, матери,
Смотрите же, в гросфатере
Чур не зевать!
Не унывать!

Вот тащат что есть духу
Полковницу-старуху.
Она кряхтит,
Как бык пыхтит
И шевелит
Огромнейшим веером.
А дальше с офицером
Бежит мамзель,
Ком эль э б эль! [2]
Ее вся цель —
Чтоб он в нее влюбился,
Чтоб он на ней женился..
Me прене гард! [3]
Кавалергард
Совсем на то не метит,
И только что заметит —
Он отойдет,
И пропадет,
И унырнет.

АНДАНТЕ

Ну, можно ль на бале марьяж [4] затевать?
На бал не жениться — приходят плясать!
Престранны мамзели,
Времан. [5]

Мы видели много примеров таких:
Любезен, приятен, — а всё не жених,
Уж мужем не будет
Л’аман. [6]

Вы слышали, свадьба Анеты с Лукой
Разрушилась? Странно! Был случай такой.
Что? Коммеражи,
Пур сюр. [7]

Сама виновата разбором Анет;
Как вывели справки, ан 45 лет!
Он ей показался
Тро мюр. [8]

А наш камер-юнкер чем хуже других?
Нет, этот, позвольте, уж что за жених!
Горбат он, и беден —
Же пане. [9]

А прапорщик Гриша, ну, вот хоть куда!
Родня он, неправда! Седьмая вода,
Но любит он слишком
Ля данс. [10]

С таким уж разбором и век не найти:
Тот слишком высокий, а тот тро пети, [11]
Тот слишком тщедушен,
Тот кос;

Да надо бы знать им и совесть, и честь!
Конем не объедешь, как суженый есть.
И нужны ли свадьбы —
Вопрос.

АЛЛЕГРО

Эй, ну! Вы, дяди, матери!
Смотрите же, в гросфатере
Чур не зевать,
Не отставать,
Не унывать!

Вот модница, кокетка,
Как курица-наседка
Вкруг петуха —
Ха! Ха! Ха! Ха!
Не без греха!
То поведет глазами,
То размахнет руками,
То прыг, то скок,
То под бочок!
Ай, простачок,
Смотри, оберегайся!
Ты мне не попадайся!
Держи свой кер, [12]
А то малер, [13]
Вотр сервитер. [14]
Ты сердце потеряешь,
Когда меня узнаешь;
Не пощажу —
Как погляжу,
Обворожу!
Я франтов, камергеров,
Студентов, офицеров,
Завербовав
Под мой устав,
Пиф паф, пиф паф!

АНДАНТЕ

Смотри, как пляшет, как рыщет! К чему ж!
Сидела бы дома — есть дети и муж!
Нельзя, чтоб не вышел
Скандал!

Что скажет посланник про наших про дам?
Я чай, в чужих краях, позвольте, и там
Всегда дамы ездят
На бал.

Но так уж нахально не прыгают, чай?
Вот! шепчет с драгуном, гляди, примечай…
Угодно ли завтра
В бостон?

Нет, я не играю; в один преферанс
Три робера только, а после ля дане, [15]
Оно для здоровья
Тре бон. [16]

Кто хочет быть счастлив, тот вам подражай.
А вести какие? каков урожай?
Овес уродился
Сам-пять.

А что, не читали вы новый роман
Мадам Витурини «Мусье Кориолан»?
Из римской исторьи
Он взят.

А слышали, Трындин ведь просит развод,
С женой побранился у Баденских вод,
И знаете, в чем был
Их спор?

Кто в доме хозяин — жена или он.
Ну, слово за словом, и взяли закон,
Оно бы конечно…
Но вздор!

АЛЛЕГГО

Эй, ну! Вы, дяди, матери!
Смотрите же, в гросфатере
Чур не зевать!
Не отставать!
Не унывать!

Вот щеголь поседелый
Бежит в манишке белой.
Ногой дрыгнет,
Другой лягнет,
И припрыгнет.
Я, дескать, веселюся,
Подагры не боюся;
Я моложав,
Же сюйз-ен брав. [17]
И мой устав:
Покуда тащат ноги,
Не покидать тревоги!
Я молодец,
Младых сердец
Большой ловец!
Вот нате, посмотрите,
Теперь люблю я Китти,
А там Анет!
А там Лизет!
Но вдруг жилет
С натуги расстегнулся,
И щеголь спотыкнулся,
И оземь бух!
И крик старух
Раздался вдруг.

АНДАНТЕ

Какой сумасшедший, какой вертопрах!
Ну можно ль резвиться в преклонных летах!
Всему есть на свете
Сезон.

Он статский советник, притом же женат,
А всё веселится, но в списке наград
Его пропустили —
Резон!

А слышали, ленту ведь дали тому!
Как бишь его имя? Скажите, кому?
Никак не припомню
Сон ном. [18]

А знаете, место ведь тот получил,
Который… А этот, как перескочил!
Вы слышали ночью
Канон? [19]

Ужель наводненье? Не знаю, пет-етр. [20]
Но здесь что-то дует, открыли фенетр, [21]
Нетрудно простуду
Схватить.

Ах, на лотерею возьмите билет!
Охотно, пожалуй… Позвольте, но нет!
Признаться, мне скучно
Платить.

А что, про алжирцев уже не слыхать?
Нет, что-то в газетах случилось читать,
Что их переводят
В Бордо.

Смотрите, очнулся и пляшет опять!
Мы думали, полно — ему уж не встать!..
А больно ушиб, чай,
Ле до. [22]

АЛЛЕГРО

Эй, ну! Вы, дяди, матери!
Смотрите же, в гросфатере
Чур не зевать!
Не отставать!
Не унывать!

Вот дяди разъярились,
С старухами схватились,
Писать пошло,
Ало, ало! [23]
О гран гало! [24]
Их даже не догонят,
Старушки же бонтонят.
Лер па, лер данс,
Лер реверанс [25] —
Всё ан каданс! [26]
Прекрасно бы; но что же?
Вдруг люди помоложе
Не в свой черед
Бегут вперед;
Задор берет
Старушек-колотушек,
Отчаянных болтушек;
Их разговор
Плю фор, плю фор [27] —
И вышел вздор!
Всё вместе вдруг смешалось,
И каждому досталось:
Кого толкнут,
Кого прижмут,
Раздались визги, крики,
И плясуны-антики,
С толпой старух,
Теряя дух,
По креслам бух!

__________________________
[1] — Force — сила.
[2] — Comme elle est belle! — Как она хороша!
[3] — Mais prenez garde!— Но берегитесь!
[4] — Mariage — женитьба.
[5] — Vraiment — в самом деле.
[6] — L’amant — любовник.
[7] — Commérages, pour sûr — сплетни, вероятно.
[8] — Trop mûr — перезрелый.
[9] — Je pense — я полагаю.
[10] — La dance — танец.
[11] — Trop petit — слишком мал.
[12] — Coeur — сердце.
[13] — Malheur — беда.
[14] — Votre serviteur — слуга покорный.
[15] — La dance — танец.
[16] — Très bon — очень хорошо.
[17] — Je suis un brave — я молодец.
[18] — Son nom — его имя.
[19] — Canon — пушка.
[20] — Peut-être — быть может.
[21] — Fenêtre — окно.
[22] — Le dos — спина.
[23] — Allons — ну, давайте.
[24] — Au grand galop — галопом.
[25] — Leurs pas, leurs dances, leurs révérances — их па, их танцы, их поклоны.
[26] — En cadence — в такт.
[27] — Plus fort — всё оживленнее.

Добавить комментарий