Как придется мне покинуть свет,Посадите иву над могилой.О друзья!
18
Что, чернокудрая с лазурными глазами,Что, если я скажу
13
Не забывай меня, откроет-ли стыдливоСветилу дня чертог
15
Друзья мои, когда умру я,Пусть холм мой ива осенит…
27
Слова отчаянья прекрасней всех других,И стих из слез
4
Экспромт Смеяться, петь о том, что по сердцу пришлось,Грустить
32
Посвящается мадемуазель де *** Да, женщины, тут нет ошибки;
7
Ты вспомни обо мне, когда заря, пылая,На ложе пышное
67
Что так усиленно сердце больноеБьется, и просит, и
15
Мадрид, Испании столица,Немало глаз в тебе лучится,И
7
Я покой потерял навсегда.Нет друзей, нет огня бытия!
13
Когда кокетливо Надежда перед намиСмеется, ласково
9
МУЗА. Лишь солнце перешло в лазури безпредельной Черту
11
Рыцарь, ты в бой отправляешься ныне,Там, на чужбине,Что
3
Все время слышу погребальный звон,Жду восемнадцать
7
…Когда из школьных стен домой мы возвращались,Мы
7
Как долго нам весь ми любить необходимо,Пока узнаем
7
Перевод Дмитрия Минаева. Стихотворение было переведено
5
Когда на землю ночь спустиласьИ сад твой охватила мгла;
8
На унылом и тягостном жизни путиЯ не встречу тебя никогда,Говорю
17
Как лепестки весеннего цветкаВ глуши лесов таинственно
8
ПОЭТ. Прошла моя печаль подобно сновиденью, И ныньче
11
МУЗА. Спой песню, мой поэт, коснись меня устами!
7
Перевод Павла Козлова. Стихотворение было переведено
31
ПОЭТ Однажды, полночью, тайком Читал я в детстве.
9
Слабому сердцу посмел я сказать:Будет, ах, будет любви
11
В переводе Павла Козлова. Произведение было переведено
16
Поэма Друзья, пусть ива надо мной шумит, Когда меня
8
Слова, написанные на музыку Моцарта Не забывай меня
12
Друзья мои! Когда умру я,Взростите иву надо мной;
10
Не забывай! Когда заря рассветаЧертог волшебный солнцу
7
Я заснул средь ночи. Тихо.Звуков нет. Но в грёзе снаРасцвела
8
Повернувшись спиной к обманувшей надеждеИ беспомощно
14
Срок настал. Оставив город шумной,От него я скрылся
8
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Иолай, племянник Геракла (1) Слуга
11
Эх, горе мое, — не дала мне судьбаНи черствого
3
Утром пыль вскричала:— СОС!..И попалаВ пылесос.
11
Мне по душе простецкие слова —«Мочить ублюдков и шпану
11
Много лет размышлял я над жизнью земной.Непонятного
9
Залетела в наши тихие лесаПолосатая, усатая оса.
4
Влюбленные,бежимте в темноту —под купол ночи!
5
Вакханки встретили ОрфеяНа берегу немолчных вод.
4
Перевод П. Жура Брызжется, искрит голубизна.
4
Да, женщина похожа на вино,А где вино,Там важно для
15
Николай вспугнул пчелу,Побежал по саду.Наступил он
16
1.Без глаз не нацелишься, не подымай рук.
5
Гюльнара, гурия младая!Как много пламени, лучей,Любови
3
Вергилий в предсмертном бредупросил сжечь «
3
Если б вдруг ожила небылица,На окно я поставлю свечу,Приходи…
6
У меня есть яркий зонт —Говорит мне Яна,Если дождик
6