Перевод Натальи Грудининой Когда ты ушла из моей комнатушки,Рассветные
9
Перевод Натальи Грудининой Никто, никто еще не зналЦены
5
Перевод Александра Галембо Во всей округе, и в самой
8
Перевод Александра Галембо К раввину пришла молодая
9
Перевел Александр Галембо Вот гусеница мерзкая ползет.
7
— Я Вас прошу — сказал богач, —Советом мне помочь:Я
2
Перевод Александра Галембо В местечке, где я честь
7
Перевод Натальи Грудининой Когда на поле боя тишина,Не
5
Перевод Александра Галембо Один еврейВ один из дней,решив
4
Перевод Александра Галембо Реб Янкель предстал перед
6
Перевод Александра Галембо Все зовут меня «
3
(перевод с идиша) Колышется Ильмень на вольном просторе,Рыбацкие
10
Что так смущаешься, волнуешь,Бессмертная душа моя?
4
Пускай в России нет дворян,Пускай все русские вельможи —
25
Сот меда с молоком —И Маин сын тебе навеки благосклонен!
8
В этом мире неверном не будь дураком:Полагаться не
5
Миную заставу. Звон цикад с утра оглашает холмы и пригорки…
6
С людьми ты тайной не делись своей.Ведь ты не знаешь
7
Первый вариант(без цензуры) В нем пунша и войны кипит
5
«Я твой. Пусть ропот укоризныЗа мною по пятам бежал,Не
15
Будь, говорит, со мной, будь и не отпускай,Пусть вся
12
Люблю я Палкина селянки,Стихов нелепых пустоту,Камин
8
Занесло нас э куда!Топит печи Эконда.Вся фактория встречаетнаш
6
Кто идет? какой пикантный шаг!Это ты ко мне идешь!
7
И сново ночь и до рассвета ты не спишь,И сново день
9
Ужель конец? Глаза ненасытимы,Уста мои ненасытимей
9
Души безумные порывы,Любви гроза и тишина,На сердце
8
Пожирающий огонь — мой конь.Он копытами не бьет, не ржет.
5
На вершине горы,Где зеленые высятся ели, В знойный
12
Моей руке держать кувшин вина — отрада;Священных свитков
9
1. Сексту Помпею Стихотворенье прими, Помпей
4
Как гвоздь в груди кровоточащей, Марину эту я ношу.
17
Тихим вечером в тихом садуОблака отражались в пруду.
6
Мне каждый вечер зажигают свечи,И образ твой окуривает
11
Монастыри в предгориях глухих,Наследие разбойников
6
Безсмертныхъ действіемъ Сей Мужъ наполнивъ векъ,Что
7
Я не хотел бы стать грозой,В ней слишком-слишком много грома.
8
Когда путем несносным и суровымМне стала жизнь в родимой
4
Что есть любовь? — Отрада.Что есть любовь?
16
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Иоас, царь иудейский, сын Охозии.
12
Дружно катятся годаС песнями под горку,Жизнь проходит
8
Отточенный булат — луч рдяного заката!Твоя игрушка
8
Они нам нужны, ну а мы?Нужны ли им мы? Это вряд ли.
17
(Из Джо Уоллеса) Воскликнул Кролик:—
20
Шестиэтажный возносился дом,Чернелись окна скучными
6
Этот наш “чайна-таун” и нищ, и уродлив.Но луна подмигнет
6
Ну, кажись, я готов:Вот мой кафтанишко,Рукавицы на
22
Вот как жить хотел бы я,Нужно мне немного:Свод небес
20
Легкомыслие! — Милый грех,Милый спутник и враг
4
Подымаягирии ганте́ли,обливаясьсто десятым потом,нагоняямускулы
7