Фу И Фу И любил высокие облака и холмы,Увы, он умер
5
Идите, песни мои, ищите поклонения у молодых и нетерпеливыхЖивите
13
Я знаю, что то, о чем говорил Ницше, – правда,И все
6
Как моток свободного шелка, разбросанного по стене,Она
12
Все время, пока они говорили о новой морали,Ее глаза
8
«Меня успокаивает пребывание в окружении красивых женщин.
9
С тобою заключаю договор, Уолт Уитмен –Тебя достаточно
18
Прохладная, словно бледные, влажные лепестки ландышаОна
3
Вещь сия, у которой набор моральных норм, но нет сути,Завела
11
Неожиданно узнаю в глазах очень красивойНормандской
8
I Успокой меня китайскими цветами,Потому что я считаю
9
Девушка в чайнойНе так уже красива, как раньше,Август
27
Давай, посочувствуем тем, кто богаче нас.
9
Прибудь во мне, как настроения вечныесурового ветра
7
У Северных ворот ветер несет песок,Один с начала времен до ныне!
4
Я перестарался в подготовке события,Было зловеще.
7
Видение этих лиц в толпе;Лепестки на влажном черном суку.
9
Маленькие Миллвины на русском балете,Розово-лиловые
7
Через плоский склон Сен-АлуаШирокая стена мешков песка.
9
Сей человек познал тайные стороны любви –Несведущий
3
«Благодарю тебя, что бы там ни сталось,»
8
I Одному, возвращаясь спустя несколько лет.
2
О, поколение безупречной самоуверенности и безупречно
7
Пронзительное золото листвы,Как вкус воды в серебряном кувшине.
5
Тяжела дорогаОт печки до порога!От порога до столаТоже
39
Ох, до чего ж он рыжий,Мой новый братик Миша!
23
Медовый месяц нэпа.Вечерняя лиловь.Выходит из вертепаУсталая любовь.
6
Серый заяц плясал на поляне.Лунный свет трепетал на воляне.
5
Из октябрьской рябиныИнгрид варит варенье.
3
А есть ли правда в полуправде?И если она там есть
9
Ночь настала рано.Рано, рано спать, —Но кого-ж распять,Чтоб
4
Леса в жемчужном инее. Морозно.Поет из телеграфного
14
Одинокая старая ель,Еще сохраняяДевичью стройность
3
Прорицаниями рокоча,Нераскаянного скрипачаPiccicata’ми…
5
Что за племя на свет народилось?Не прогнать и собакой цепной.
5
Этот город воды, колонад и мостов,Верно, снился тому
10
Туман осенний струится грустно над серой далью нагих
8
Подарили Коле шляпу,Только шляпа — велика.
13
Когда за городом, задумчив, я брожуИ на публичное кладбище
5
Пышные угрозыСулицы тугой,Осыпая розы,Гонят сонм нагой;
8
Философия Шеллинга упразднила газету и библию,и никто
7
Каждый день в квартире глянецЭта женщина наводит.
6
Попугай-попугай Весело танцует, Попугай-попугай Пляшет и балует;
24
Ты меня о возрастене спрашивай,Не совпал он с состоянием души.
9
Я грустно, медленно, вдоль мутного потока,Не видя ничего
7
Воими гласу моления моего,Царю мой и Боже мой: яко
10
Закатной яркостью взнесенныйИз душной сладости темниц,Забудь
10
Вот и город. Первая застава.Первые трамваи на кругу.
9
Ах! жила-была Наташа,Свет Наташа красота.
10
Засни, дитя, спи, ангел мой! Мне душу рвет твое стенанье!
9