I Cur aliguid vidi? [Зачем увидел я? (лат.) Овидий «
6
Почтенный бук, гордился тыСвоим шатром великолепным,Но
9
Преджизненный озноб отчаясь побороть,Исторгнутая в
5
Когда я пролил в океан —Не жертва ли небытию?
5
Склонясь над лодкою, с тобой прощаюсь, лес!
3
На пряху сонную лавины плавных звуковОбрушил старый
3
Ущербная луна священным покрываломОкутала ночной жемчужный
6
В бассейне белизна купающейся плоти(Затопленных садов
3
Принцессу спящую оберегает алый,Подвижным сумраком
6
Собратья-ирисы, о красоте скорбя,В толпе нагих цветов
5
Философ тронут был визитом Юной Парки.«
15
С измятой простыней почти сливаясь, АннаСквозь пряди
5
Камиллу Моклеру Блистать короною из утренних лучей
3
Андре Жиду На долгие годы оставил я искусство поэзии;
5
Элегия Я стал другим… Зачем и кто меня здесь бросил?
3
Плывут воздушные цветы в потоке лунном, —Легко и радужно
5
Неоконченное стихотворение Полю Клоделю Борясь игрой
4
Когда любуясь высотой,Глаза румяна щек вбирали,И розы
6
Суровый бородач, тесня врагов постылых,Полмира придавив
2
Спокойный кров среди гробниц и пиний, Где ходят голуби
14
В рассветной тишине протяжный скрип лопаты!
5
Распутать здешний лес мечтательно осмелясь,Расплавься
7
Если выгнулся внизуБерег, дымом истекая,Если сумрака
10
О чем-то непорочном размышляя,Плечом к плечу мы по
6
Неведом, незрим,Я запах цветка,В струе ветеркаЕдва ощутим.
7
Люсьену Фабру Какую тайну пьет в пьянеющем цветуВозлюбленной
5
Под сенью миртовой, наедине с Орфеем,Слагаю мысленно
3
На солнце девушка причесывалась в тихойКупальне, оттолкнув
9
Всю ночь я тщетно рвался из когтейЖестокой птицы, замерев
5
Отчетливый огонь пронзил меня извне,И понял я, что
2
(К тридцатилетию его литературной деятельности) Вышел
5
Луна светила так, как будтоей предстояла казнь под
2
Та ведь боль еще и болью не была,Так…
4
Мне очень нравятся красивые цветочики,А также птички-канарейки-соловьи.
5
И в том уже горе немаленькое,Что заставляет зимаВсовывать
6
Уронил я в унитазКак-то тут намедниСвой любимый карий глаз.
20
Мы воспитаны в презренье к воровствуИ ещё — к употребленью
5
Ее сиятельству княгине Екатерине Романовне Дашковой
5
Правительство, когда не чтит поэтаВеликого, не чтит
5
Ты хочешь царствовать поныне,Поэта дух воспламенятьИ
3
Перевод С. Степанова Шива Жизнодавец, Повелитель сил,Сидя
1
Побудь средь одноклеточных,Простейших водяных.Не спрашивай: «
5
Есть много всяких мук — и много я их знаю;
2
В изящной Греции гетеры молодыеС толпою мудрецов сидели
6
Ты ропщешь, важный журналист,На наше модное маранье:«Всё
3
Желтый рисунок в забытом журнале старинном,начало столетья.
5
Луна в облаках — далека, хороша.Челнок неподвижен в
2
Молитва – не стихотворенье.В ней дышит новью повторенье.
3
В этой мгле ничего кромешного нет –Лишь подлей в нее молока.
9