Перевод Натальи Грудининой Когда ты ушла из моей комнатушки,Рассветные
4
Перевод Натальи Грудининой Никто, никто еще не зналЦены
4
Перевод Александра Галембо Во всей округе, и в самой
6
Перевод Александра Галембо К раввину пришла молодая
7
Перевел Александр Галембо Вот гусеница мерзкая ползет.
5
— Я Вас прошу — сказал богач, —Советом мне помочь:Я
2
Перевод Александра Галембо В местечке, где я честь
6
Перевод П. Жура Брызжется, искрит голубизна.
4
Перевод Натальи Грудининой Когда на поле боя тишина,Не
5
Перевод Александра Галембо Один еврейВ один из дней,решив
3
Перевод Александра Галембо Реб Янкель предстал перед
6
(перевод с идиша) Колышется Ильмень на вольном просторе,Рыбацкие
6
Маленькая девочкаНа песке, на лесенкеКамешки бросала.
4
Не освеженная росоюЗемля засохла, всё в огне,И запад
5
Ты сам поймёшь, когда нагрянет старость,И в прошлом
2
Освоена, но не воспета,грязна, прекрасна, глубока,за
3
Этот нежный отдых в долине, едва колеблемой ветром,В
4
Верь,- упадет кровожадный кумир,Станет свободен и счастлив наш мир.
1
Мост подвесной. Вижу волны Реки Небесной во мраке ночи…
3
1.Товарищи, помните о Врангеле бароне! 2.
4
Прохожий, посмотри: вот у сего пригоркаЛенивец схоронен
4
Расцвел камин костром пунцовым,Расцвел костром.
3
Как ты поешь, как ты поешь,Какую сладость в душу льешь,Как
3
Он здесь, но я его не слышу,От сердца лик его сокрыт,Мне
5
Дар напрасный, дар случайный,Жизнь, зачем ты мне дана?
3
У Саввы, Пастуха (он барских пас овец),Вдруг убывать
2
1 Из кулака родилось братство:Каин первыйНашел пристойный
3
Для тебя лишь мои строкиВ них я душу изольюДля меня
7
О былом, о погибшем, о старомМысль немая душе тяжела;
4
Кот мой свернулся калачиком,Глазки блеснули во тьме,Это
11
Он вселенной гость, ему всюду пир,Всюду край чудес;
4
Я рос. Меня, как Ганимеда,Несли ненастья, сны несли.
6
Светлый немецПьет светлое пиво.Пей, чтоб тебя разорвало!
5
Лес засыпает. Но духом грибнымНынче по вырубкам тянет лесным.
4
Что ты прячешься, фотограф,Что завесился платком?
3
Басня Казалось бы, ну как не знатьИль не слыхатьСтаринного
4
Конечно, критик вправе нас во многомСурово упрекнуть
1
1 «Итак, вы русский? Я впервые встречаю русского…
7
На объективность Зла и добра, больно умён, грань почто топчешь?
12
Откачнись, тоска моя, чудовище,Не вались опять ко мне
7
Живу не так, как бы хотелось,Заели суета и быт.
4
Гермес хотел узнать, насколько его почитают люди;
3
Что же в нем такого —в рваном и нищем?На подбородке —
4
Две берёзы над жёлтою нивой,Три иконы на чёрной стене.
6
1 Гремели уже на булыжникеНемецкие танки вдали.
8
При знакомстве — как укорСкованности общей,-Откровенный
2
Я верю в тайны сновидений,В мои пророческие сны…
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .И от Царского
4
Ночью черниговской с гор араратских,шерсткой ушей доставая
8
Люблю, Марина, что тебя, как всех,что, —
10