Перевод Натальи Грудининой Когда ты ушла из моей комнатушки,Рассветные
4
Перевод Натальи Грудининой Никто, никто еще не зналЦены
2
Перевод Александра Галембо Во всей округе, и в самой
4
Перевод Александра Галембо К раввину пришла молодая
6
Перевел Александр Галембо Вот гусеница мерзкая ползет.
4
— Я Вас прошу — сказал богач, —Советом мне помочь:Я
2
Перевод Александра Галембо В местечке, где я честь
5
Перевод Натальи Грудининой Когда на поле боя тишина,Не
4
Перевод Александра Галембо Один еврейВ один из дней,решив
1
Перевод Александра Галембо Реб Янкель предстал перед
5
Перевод Александра Галембо Все зовут меня «
2
(перевод с идиша) Колышется Ильмень на вольном просторе,Рыбацкие
4
Не плачь, мой певец одинокой,Покуда кипит в тебе кровь.
6
Бесстрастен свет с Маира,Безгрешен взор у жён, —В сиянии
2
Почаще приходи, я жду тебя,бесценное волненье, приходи
4
Быть учителем – призванье.Нужно так детей любить,Чтобы
6
Она поет в печной трубе.Ее веселый голос тонок.
4
Тебя ль я видел, милый друг?Или неверное то было сновиденье,Мечтанье
3
Как рабыня старого Востока,ластясь, покоряя и коря,муку
4
Не раз себя я вопрошаю строго,И в душу я гляжу самой себе;
5
Начало повествования о Бахраме Тот, кто стражем сокровенных
9
Стоит ветла унылая,Шумит она, качаетсяНад высохшим
4
К рубашке белой прижимаетБукет малиновый, к груди.
7
Наш век — чудо-ребенка эраИ всяких чуд. Был вундеркиндИ
5
Праздную твои приезды.Пьем вино и режем хлеб.
2
В стародавнее времяВ домосковных лесахЖили древляне —
5
Печаль печалей: оглушительный некрикповесившегося на пуповине.
1
Как много красавиц, а ты — один,Один — против ста тридцати
3
Война приснилась как-то ночью мне,На ту войну мадьяр позвали;
7
Как-то вечером к медведюНа пирог пришли соседи:Ёж
6
O тень Хеpаcкова cвящeнна,Утешьcя!…
4
На исходе лета в ЯлтеСлишком шумно, слишком модно,И
6
Ехал из ярмарки ухарь-купец,Ухарь-купец, удалой молодец.
8
Попробуем заснуть под пятницу,Под пятницу, под пятницу.
2
Подшит крахмальный подворотничок,На голенище серый
3
Так вот платаны, пальмы, темный грот,Которые я так
2
Цирюльник, цирюльникСвинью нам постриг.А сколько щетинокУйдет на парик?
3
Не спится мне. Окно отворено,Давно горят небесные светила,Сияет
2
Чудеса всегда доверены минутам.Чудо трудно растянуть
4
Извѣстіе. Изъ шести моихъ трагедій: изъ хорева изъ
6
Пришла и говорю: как нынешнему снегулегко лететь с
4
И останешься с вопросомНа брегу замерзлых вод:«Мамзель
5
Видит лань — в водеОтражен олень.Рыщет лань везде,Ищет
3
Проводов натруженные жилы.Алгоритмов сомкнутая мощь.
5
Луч лампады… Старая икона…Поле золотое
3
К великолепию цари осуждены;Мы требуем от них огромности
4
Григорию Решоткину Отрицательный полюс молчит и сияет.
5
Я знаю, в детстве увлекались выСтраной, где тлеет кратера
2
Зимний Германн поставилЖизнь на карту свою,—Мы играем
2
От слов о любви звенит голова.Они и красивы, и очень хрупки.
6