Перевод Натальи Грудининой Когда ты ушла из моей комнатушки,Рассветные
5
Перевод Натальи Грудининой Никто, никто еще не зналЦены
4
Перевод Александра Галембо Во всей округе, и в самой
8
Перевод Александра Галембо К раввину пришла молодая
8
Перевел Александр Галембо Вот гусеница мерзкая ползет.
6
— Я Вас прошу — сказал богач, —Советом мне помочь:Я
2
Перевод Александра Галембо В местечке, где я честь
6
Перевод П. Жура Брызжется, искрит голубизна.
4
Перевод Александра Галембо Один еврейВ один из дней,решив
4
Перевод Александра Галембо Реб Янкель предстал перед
6
Перевод Александра Галембо Все зовут меня «
3
(перевод с идиша) Колышется Ильмень на вольном просторе,Рыбацкие
10
Шепот, робкое дыханье,Трели соловья,Серебро и колыханьеСонного
4
(С немецкого) Из ворот выезжают три витязя в ряд, увы!
6
Н. Ф. Щербине Боясь житейских бурь и смут,Бежишь ты
4
Я к стогу вена подошел.Он с виду ласковым казался.
5
Всю ночь над домом, сном объятым,Свирепо ветер завывал,Гроза
4
А.С.Ф. Под старость лет, забыв святое,Сухим вниманьем я живу.
8
Мухи, как черные мысли, весь день не дают мне покою:Жалят
10
Есть чувство адское: оно вскипит в кровиИ, вызвав демонов
4
Миледи,не для вас неврозы светских дамИ розы, что шелков
12
На фронтах настал желанный час расплаты.Битва к западу
8
В строительно-монтажном управленьеЯ видел планы, кальки, чертежи.
8
«Земля имеет форму шара», –Однажды заключил мудрец,За
3
Сыплет черемуха снегом,Зелень в цвету и росе.
8
Мне не дарите — Все это, все это Вы заберите.
11
Посвящение Для вас, души моей царицы, Красавицы, для
10
Не рви, не рви цветов, но к ним чело склони.
4
А. В. Македонову В те годы войн,А то и худших бедствий
9
Слаб голос мой, но воля не слабеет,Мне даже легче стало
3
Над тобою мне тайная сила дана,Это —
6
Ни слова о любви! Но я о ней ни слова,не водятся давно
6
В дни, когда светозарно и мирноОн сошел к нам с небесного
8
Рыбаки тянули сеть; сеть была тяжелой, и они радовались
8
Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве.
8
Я пью твоих волос златые водоемыРастят один вопрос
3
Хлысту любви я должен покориться,У страсти и привычки
5
В небе тают облака,И, лучистая на зное,В искрах катится
7
Перевод Всеволода Рождественского «Скорей коленопреклоненноЗажгите
3
Ветвь дикой розыв руках у меня согнуласьи сломалась
6
He схватишь в торопливую ладонь,Не унесешь на взмыленных
3
Движением несмелымНочь кутает комнату пряжей,В окне
5
Пугая мысль мою томящей тишиною,Из глубины аллей, мучительно
3
Он знает, что такое лесть,Умеет к деду в душу влезть.
81
В старинны годы люди были Совсем не то, что в наши дни;
12
Отрывок из «Горе от ума». Петрушка, вечно
90
«Ты гора моя,Забура моя,В тебе сердца нет,В тебе
9
Простой папиросный коробокЛежал на моем столе.
4
Накричали мы все немалоВосхвалений борьбе и труду.
8
…Теперь, после сотен прочитанных книг,Учителю
8