Перевод Натальи Грудининой Когда ты ушла из моей комнатушки,Рассветные
4
Перевод Натальи Грудининой Никто, никто еще не зналЦены
4
Перевод Александра Галембо Во всей округе, и в самой
6
Перевод Александра Галембо К раввину пришла молодая
7
Перевел Александр Галембо Вот гусеница мерзкая ползет.
5
— Я Вас прошу — сказал богач, —Советом мне помочь:Я
2
Перевод Александра Галембо В местечке, где я честь
6
Перевод П. Жура Брызжется, искрит голубизна.
4
Перевод Натальи Грудининой Когда на поле боя тишина,Не
5
Перевод Александра Галембо Один еврейВ один из дней,решив
3
Перевод Александра Галембо Реб Янкель предстал перед
6
Перевод Александра Галембо Все зовут меня «
3
Когда мечтательно я предан тишинеИ вижу кроткую царицу
4
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,Оттого что
6
1.Хлебов 112 708 962 пуда, 2.зернового фуража — 69
5
приглашавшему меня ехать с ним в чужие края Надежды
10
Утро весеннее вспыхиваетГлубокой бенгальской водой.
6
Нас побить, побить хотели,Нас побить пыталися,А мы
11
Бытует мнение, что счастье — это дар,А мудрость — боль
5
В ней гений выразил мятежность дум печальных,Борьбу
6
По беломраморным ступенямЦаревна сходит в тихий сад
5
Он водил по струнам; упадалиВолоса на безумные очи,Звуки
4
Пробуждая душу непробудную,Оковав молчанием уста,Он
7
Недвижен лес в блестящей паутине,он полон ягод, полон
6
Чудных три песни нашел я в книге родного поэта.
2
Всем вам, что спите спокойноВ ваших нарядных домах,Снится
4
Граждане! Минутка прозы:Мыв березах —ни аза!
7
Не выращивай в сердце печали росток,Книгу радостей
5
Как майский голубоокийЗефир — ты, мой друг, хороша,Моя
6
Не гони ее, тихую гостью, когда,Отуманена негою сладкой,В
4
Певцами всей земли прославленЯ, хитроумный Одиссей,Но
5
Переменились ветры —пошли налево дуть,и прежние запретыпеременили
4
Причуды мыслей вероломныхНе смог дух алчный превозмочь, —
6
К полуночи, в Сочельник,под окнами воскресповырубленный
4
О бублик, созданный руками хлебопека!Ты сделан для
7
Знаю, чем меня пленилажизнь моя, красавица,—одарила
6
Консерватория. Опять у входаСтою и жду средь юного народа.
3
Когда между тучек туманныхПолночной порой загорится
3
Уснуть бы мне навек, в траве, как в колыбели,Как я
6
Их было четверо в этот месяц,но лишь один был тот
7
Безбрежный мир, в котором брезжат тайны,Как чьи-то
7
Ругала наседка драчливых цыплят:«Кончайте клеваться
6
Даль рухнула, и пошатнулось время,Бес скорости стал
5
Так умереть? — ты мне сказала.Я отвечал надменно: да!
8
Камин горит на площади огромнойИ греет девушка свой
3
О, если бы так сладостно и новоВоспеть любовь, чтоб
6
Это было однажды… то было лишь раз.
9
Воры залезли в дом, но ничего не нашли там, кроме петуха;
8
Чудачеством назвали честность,а воровство признали
5